Андрей Уланов - На всех хватит!
– Капитан Мигер!
– Да, Крис, – немедля отозвался ирландец.
– Пойдешь впереди. Направление держи, – я прищурился, подыскивая наиболее приметный ориентир, – три пальца левее двузубой вершины. Видишь?
– Та, что милях в пяти от нас, правая вершина чуть выше? – уточнил ирландец. – Вижу.
– Отлично. Малыш?
– Без проблем, Крис, – кажется, гном догадался о моих намерениях раньше, чем я коснулся лямки заплечного мешка. – Я еще внизу говорил тебе, что на меня спокойно можно навьючить вдвое больший груз.
– Угу, – кивнул я, передавая ему свой мешок, на верху которого был тщательно приторочен длинный чехол «черного короля». – Только я пока еще не забыл, что ты мой работодатель, а не тягловая живность.
– Что ты задумал, Крис?
– Ничего особенного, – соврал я, пытаясь зубами стянуть правую перчатку. – Просто хочу поближе взглянуть на тех ребят, что так настойчиво набиваются к нам в попутчики.
– Я пойду с вами.
Это прозвучало не как просьба, а как утверждение. Впрочем, не думаю, чтобы эльфийской принцессе приходилось так уж часто утруждать себя подбором просительных интонаций. Тем более – при обращении к человеку.
Куда больше позабавил меня тот факт, что произнесенная эльфийкой фраза вызвала живейший интерес не только у ее первоначальных спутников: русского и темной полукровки, но и у Малыша, Флеминга – а самое неподдельное изумление нарисовалось на лице… то есть… в общем, это был самый удивленный Ыыгыр Ойхо Третий из всех виденных мной доселе.
Хм… есть над чем поразмыслить. Хотя о чем это я… просто Мигер ушел вперед, а остальные слишком увлечены процессом восстановления дыхания.
Прежде чем ответить, я попытался рывком выхватить револьвер – и едва не зашипел, когда две полоски холодного металла коснулись ладони. Холодно.
– Мисс принцесса, – начал я. – Во-первых, я не собираюсь приближаться к этим тварям ближе чем на десять футов.
– Это вы так думаете, – возразила эльфийка, и я в очередной раз восхитился тому, насколько певуче может звучать мой родной английский. – Но я не советую вам недооценивать возможности порожденных Тьмой – порой они способны выказывать достойную удивления ловкость и резвость.
– Всенепременно учту, мисс.
Мимо, загнанно сипя, протащился замыкающий наш крохотный караван рядовой Харли. Я досчитал про себя до пяти, выразительно покосился на оставшуюся за ним тропку, затем перевел взгляд на девушку… непохоже, чтобы моя пантомима произвела на нее хоть какое-то впечатление.
– Вы чего-то ждете, мисс?
– Продолжения, – спокойно отозвалась эльфийка и, перехватив мой изумленный взгляд, снизошла до пояснений: – Вашего продолжения.
– Простите?
– Вы сказали, «во-первых», – весело напомнила мне принцесса. – Возможно, я не так хорошо разбираюсь в присущих человеческой речи лексических конструкциях, но до сих пор мне казалось, что произнесение данного оборота предполагает следование за ним схожих «во-вторых», «в-третьих» и так далее.
– Ах, да, в самом деле, – вздохнул я. – Вы, Ваше Высочество, абсолютно правы. Существует некое «во-вторых», и оно заключается в том, что, – шагнув вперед, я наклонился к личику моргнувяшей от неожиданности эльфийки, и тихо, зловеще – крайней мере, я старался, чтобы это было именно так – отчеканил: – В этой экспедиции есть один командир! Я! Все остальные выполняют мои приказы! Беспрекословно! Именно на этих условиях ваша странная троица присоединилась к отряду! И если… – я вдруг поймал себя на мысли, что выгляжу сейчас точной копией капрала Росса, заслуженно прозванного Живодером и никогда не вызывавшего у меня иных чувств, кроме брезгливого отвращения. – Если я скажу «прыгать!», вы спросите только одну-единственную вещь, – смущенно закончил я.
Волшебно-прекрасное личико эльфийки как-то неуловимо изменилось. Проклятье… никогда не поверю тому, кто попробует уверить меня, что человек может различить эмоции эльфа, но сейчас я готов был прозакладывать душу, что из глубины зеленых озер на неуловимый миг проступила самая что ни на есть человеческая, более того, детская… обида?
– И какую же вещь я должна буду спросить, мистер Ханко? – тихо осведомилась принцесса.
– Как высоко, – сказал я… и в следующий миг рассмеялся – звонко, заливисто, так, что не только наши ушедшие вперед спутники дружно обернулись назад, но и приближавшиеся зомби сбились со своего размеренного шага.
А я продолжал хохотать – пока не увидел несмелую улыбку стоящей передо мной Ее Светлого Высочества принцессы Иллики аэн Леда.
ГЛАВА 15
Иллика аэн Леда, развеселившаяся
– Значит, так, – сказал Крис, выпрямляясь и утирая слезы левой, оставшейся в перчатке рукой. – Держитесь в двух шагах позади. Как только я поворачиваюсь – вы тоже поворачиваетесь и несетесь вверх так резво, словно за вами по пятам несется сам… кто там числится исполняющим обязанности главного злодея в вашем пантеоне?
– Мы предпочитаем не произносить имя его персонификации, – сказала я. – Особенно… в таких острых ситуациях, как сейчас. Возможно, на самом деле это и не привлекает его внимание, но…
– Понимаю, – серьезно кивнул проводник. – Помянешь черта, а он тут как тут.
– …и обычно используем для его обозначения различные эвфемизмы. Как то: Темный, Враг…
– В общем, представьте, что именно он за вами несется, – весело закончил Крис и, прищурившись, оглянулся на приближавшихся к нам неупокоенных. – Вместе со всеми своими подручными. У него ведь имеются подручные?
– В немереном количестве! – в тон ему отозвалась я.
– Так и думал, – задумчиво произнес Крис, разворачиваясь к приближающейся цепи. – У всякого уважающего себя злодея обязательно должна иметься уйма подручных, ибо творить Зло собственноручно в наши прискорбные времена почитается почти неприличным.
Я медленно коснулась ладонью навершия рукояти Огонька.
– Это цитата?
– Что? – рассеянно переспросил проводник. Он стоял спиной ко мне, руки его безвольно повисли вдоль тела – но я-то видела, как едва заметно подрагивает хищно согнутый палец.
– Да. Цитата. Из меня.
Шеренга неупокоенных была уже почти рядом… когда я сообразила, что так и не успела осведомиться у этого странного человека, что же именно он собирается предпринять. Стрелять по нежити из револьвера? Но откуда у него столько заговоренных пуль? Или… нет, не может же он всерьез надеяться достичь большего, чем громобой…
Бах-бах-бах-бах-бах-бах! Шесть выстрелов прогремели почти как один слитный звук – и ровно столько же неупокоенных неуклюже повалились в снег перед нами.
– Бежим! – выдохнул Ханко.