Майкл Муркок - Город Зверя. Хроника Кейна
Я ничего не говорил.
И он ничего не говорил.
Мы стояли и молча смотрели друг на друга, пока к нам не повернулись остальные десять.
Свободной рукой я достал меч.
— Самый неэффективный человек — это мертвец, — сказал я. — Могу сделать такими нескольких из вас, если вы приблизитесь хотя бы на один шаг.
Напряжение первых минут прошло, и девушка начала рыдать. Мне стало жаль ее еще больше, чем прежде.
— Не плачь, Ала Мара, — сказал я, вспомнив, как ее называл отец. — Не плачь, они тебя больше не тронут.
Тот из Одиннадцати, который стоял от меня дальше всех, поднес к губам свисток, несмотря на мое предупреждение. Воздух прорезал громкий противный звук, и я знал, что сейчас на зов прибежит стража.
Закинув девушку на плечо, я бросился прочь из города. Я помнил, что ворота были где-то совсем рядом — за поворотом. Мне нужно было убежать от Одиннадцати подальше, чтобы расстояние между ними и мною было достаточно большим и они не смогли применить свое оружие.
Вот и ворота! Задыхаясь, я выбежал из города и бросился к воздушному кораблю.
Меня преследовали стражники, и я молился о том, чтобы успеть добраться до него прежде, чем они меня настигнут.
Гул Хаджи, должно быть, видел, что за мной гонятся, потому что он вдруг появился у входа в кабину, и я бросил ему девушку и развернулся как раз вовремя, чтобы отразить атаку первых двух воинов.
Они плохо владели мечом, и поначалу мне было легко с ними справляться, но вскоре подоспело подкрепление, и мне пришлось бы туго, если бы на помощь не пришел Гул Хаджи.
Мы сражались с ним бок о бок, пока на земле не появились первые убитые и раненые.
— Лезь в кабину, — велел мне мой друг. — Я сейчас.
Все еще отбиваясь, я забрался в кабину.
Гул Хаджи сделал последний — удачный — выпад и в ту же долю секунды, воспользовавшись этой небольшой остановкой в сражении, запрыгнул в кабину.
Я был готов к этому и захлопнул дверь сразу же за его спиной. Гул Хаджи остался запирать ее, а я метнулся мимо испуганной девушки к пульту управления.
Через секунду двигатель заработал, мы убрали «якорь» и стали подниматься в небо.
— Что теперь? — спросил Гул Хаджи, усаживаясь в свое специальное огромное кресло. Он не отрываясь смотрел на девушку.
— Мне бы, конечно, очень хотелось вернуться в Варнал, — сказал я, — и забыть все, что мы здесь видели, как кошмарный сон. Но нужно, наверное, отправиться в подземный город якшей и посмотреть, не сможем ли мы там найти средство от чумы. Было бы еще лучше, если бы нам удалось встретиться с шивами, они могли бы нам помочь.
— Шивы редко вмешиваются в наши дела, — напомнил мне Гул Хаджи.
— Но если бы они все узнали?
— Наверное, они бы помогли.
— Хорошо, — сказал я. — Отправляемся в город якшей. Думаю, там мы найдем способ связаться с шивами.
— А девушка? — спросил мой друг.
— Придется взять ее с собой, — ответил я. — Раз однажды я ей помог, я теперь чувствую, что отвечаю за нее.
— И я тоже, — улыбнулся Гул Хаджи, сжав мое плечо.
Из-за спины мы услышали слабый голос Алы Мары.
— Спасибо, незнакомцы. Но если мое пребывание здесь как-то меняет ваши планы, высадите меня где-нибудь, вы и так много для меня сделали.
— Ерунда, — ответил я, направляя воздушный корабль на север, к городу якшей. — Я думаю, со временем мы вернемся в Сенд-Амрид, и тогда, надеюсь, у нас будет возможность уничтожить всех тиранов, царящих сейчас там.
Девушку, наверное, тронули мои слова, или она вспомнила смерть отца, только она снова начала всхлипывать. Я не мог оставаться безучастным к горю, и поэтому мне долго не удавалось сосредоточиться на мысли о том, как найти аппарат или средство, которые могли бы остановить чуму. Конечно, если то или другое вообще существовало.
Впереди было еще несколько дней пути. Что же, как раз достаточно времени, чтобы все хладнокровно обдумать.
Тогда я еще не знал, что готовит мне судьба. Если бы я знал, я бы, наверное, вернулся в Варнал.
В ближайшее же время наше положение усложнилось, и мы оказывались в ситуациях одна отчаянней другой.
Глава 5
Дикари
Наконец мы были над пустыней.
По дороге в город якшей мы остановились в Мендишарии, на родине Гула Хаджи. Он уверял меня, что, поскольку совсем недавно покинул свою страну, остановка будет недолгой.
Прибыв в город якшей, мы опустились на землю недалеко от входа, которым пользовались в прошлое наше посещение. Мы закрепили воздушный шар с помощью «якоря» и оставили его на попечении Алы Мары.
У входа, закрытого огромным щитом из устойчивого к коррозии сплава, мы увидели следы.
С тех пор, как мы здесь были в последний раз, в подземелье кто-то побывал.
Гул Хаджи показал на землю.
— Вон следы, — сказал он. — Тут прошли люди, а там они протащили по земле что-то тяжелое. Ты что-нибудь понимаешь, Майкл Кейн?
Я нахмурился.
— Не больше тебя. Нужно быть осторожным. Возможно, внутри мы найдем что-нибудь, что поможет нам разобраться, кто же вторгся сюда. И кто бы это мог быть?
Гул Хаджи покачал головой.
— Судя по следам, это были люди не из моей нации, а из твоей, но в этих местах людей с твоим ростом нет. Значит, они пришли издалека.
Мы подняли щит, закрывавший вход, и прошли в прохладную комнату, освещенную почти вечными лампами древних народов.
Во время последнего посещения мы сделали деревянные ступеньки, края которых сейчас были обиты и расколоты, словно по ним тянули тяжелые предметы.
Мы пришли в ярость от того, какой разгром увидели в следующих комнатах. Одни машины были перевернуты, другие разломаны, колбы с химикатами разбиты; повсюду валялись всякие осколки и обломки.
Чем дальше мы шли, тем большее разрушение представало пред глазами. Здесь побывали вандалы, ничего не пощадившие на своем пути. Наконец мы добрались до одной большой комнаты, в которой раньше хранилось множество машин — очень интересных, обещавших потрясающие открытия. Я так мечтал в них разобраться! Сейчас комната была пуста.
Все машины пропали!
Но где они?
Я не мог себе даже представить.
Вдруг я уловил впереди едва слышные звуки и вытащил меч. Гул Хаджи последовал моему примеру.
Едва мы это сделали, как из противоположной двери на нас выскочили несколько человек, бряцавших оружием и прикрывавшихся круглыми щитами из грубо обработанного металла.
Больше всего меня поразило то, что у них были бороды, в то время как у всех, кого я до этого видел на Марсе, бороды вообще не росли.