KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Степан Кулик - Витязь в медвежьей шкуре

Степан Кулик - Витязь в медвежьей шкуре

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Степан Кулик, "Витязь в медвежьей шкуре" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:

55

1 центал — 1 малый хандредвейт (нем. short hundredweight) — равен 100 фунтам или — 45,36 кг.

56

Бурнус (араб. Al'burnus, фр. Burnous) — плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета. Первоначально был распространен у арабов и берберов Северной Африки, оттуда проник в Европу во время Крестовых походов.

57

Монсеньор (фр. monseigneur, итал, monsignore) — один из титулов высшего католического духовенства. Как правило, давался титулярным епископам и архиепископам, т. е. не имеющим епархии. Также — аббатам и прелатам за какие-либо заслуги.

58

Жмудь (отлит. Žemas — «низкий», «нижний») — этнографический регион на северо-западе современной Литвы; исторически — название страны между низовьями Немана и современной Вентой. Жмудью также называлось обитавшее здесь литовское племя.

59

Россиены — Расейняй является одной из древнейших общин в Литве — название населенного пункта упоминается впервые в 1253 году. Упоминается в летописях XIII и XIV вв. под разными названиями, в том числе Rushigen, Rossyen и Rasseyne.

60

Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, позднее появляется слово верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще саженей 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей) (1620 м).

Верста — русская единица измерения расстояния, равная пятистам саженям или тысяча пятистам аршинам (что соответствует нынешним 1066,8 метра, до реформы XVIII века — 1066,781 метра). Упоминается в литературных источниках с XI века. В XVII веке окончательно сменила использование термина «поприще» в этом значении.

61

Шенкель и шлюсс. Этими терминами обозначаются внутренние поверхности ног шенкель — от ступни до колена, шлюсс — выше колена. Шенкель используется в первую очередь для посыла лошади, то есть для начала движения, изменения его темпа и направления. Движения шенкелем могут быть самыми разнообразными: от легкого надавливания на бока лошади до энергичных постукиваний. Шлюсс играет основную роль при перемещениях в седле — это основной упор и на него должна приходиться основная нагрузка как при езде облегченной рысью, так и при полевой посадке на галопе.

62

Баклер — маленький круглый щит.

63

Джура — самое распространенное значение — оруженосец у казаков и польской шляхты. А также помощник атамана, юноша, взятый ветераном в ученики.

Назад 1 ... 79 80 81 82 83 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*