KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игорь Федорцов - Камень, брошенный богом

Игорь Федорцов - Камень, брошенный богом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Федорцов, "Камень, брошенный богом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Собирайтесь! — прервал я тренировку, ворвавшись в помещение. — Отправляемся бить неприятеля!

В зале просторно как на танцплощадке, светло, что в операционной, и уймища оружия: по стенам в паноплиях, в углах в козлах, в треногах у стеклянных витрин, на щитах, стеллажах и на столиках… Под ногами мраморный, мозаичный пол из геометрических черных и белых фигур.

Гартман прервал поединок, отсалютовал партнерам, что то им сказал и отпустил. Крепкой породы ребятишки прошествовали мимо меня, не удостоив излишним почтением.

— Не желаете тур, — предложил он, навешивая скаллоп[65] на петли щита.

Выглядел Гартман на пять с минусом. Кружева, широкий пояс с бляхой, на левой руке шипастый наворот, лицо строгое как на иконе, на смуглом челе гамлетовская морщинка. И только глаза как у хищной рыбины…Холодныееее!!!

— В другой раз, обязательно, — пообещал я.

— Зачем же откладывать? — настаивал Гартман, перебирая оружие. — Хиршфаген… Хорош на охоте, но малополезен в бою… Фалькионе… Пожалуй, тяжеловат. Впрочем, мейские горцы за это качество его и ценят. Один удар и… Хаудеген… Скорее уж глянется мяснику… Кончер… Никогда не любил изделий дьенских оружейников…

— Нас ждут дела у Каменного моста. Забыли?

— Нет, не забыл, — Гартман выбрал эстокад[66], проверил сбалансированность клинка.

— Тогда не тяните время, — подогнал я его, собираясь уходить.

— А вы не торопитесь, сеньор граф, — клинок мельницей завертелся в руках Гартмана.

— Почему это? — насторожился я. Тихое место, дяди с оружием по фронту и за спиной. Не хорошо знаете ли…

— Потому, — Гартман посмотрел на меня, прекратив играться убийственной железякой. — Вы никуда не едите.

— Как так? — наиграно изумился я, просчитывая обострение ситуации. Оружие в руках и не таких дураков провоцировало на необдуманные шаги.

Гартман разгадал меня. Гамлетовская морщинка на лбу разгладилась, упрятав улыбку в уголках глаз. Хотя в таких случаях злодею полагается, не стесняясь гоготать во всю щербатую пасть.

— Нет необходимости, — пояснил Гартман.

— Решается судьба моих владений, — напомнил я ему о сложившихся обстоятельствах.

— А причем здесь лично вы? — Гартман опять принялся крутить клинком во все стороны.

— Не хотите? Оставайтесь, — закончил я разговор и бесстрашно повернулся к потенциальному убийце спиной.

— Дверь заперта, сеньор граф, — удержал меня от ненужного хождения Гартман.

— То есть? — оглянулся я.

— Заперта, — повторил он. — И снаружи мой человек.

— Ого! Заговор! — заулыбался я, словно только и ждал, что бы поймать противника с поличным.

— Не несите вздор! Какой еще заговора. Обыкновенная работа.

— И что же простите за любопытство у вас за работа?

— Присматривать за вами.

— Вот и присматривайте! — я подошел к двери и дернул ручки. Действительно закрыто. — Прикажите открыть!

Понятно ничего подобного он не сделал.

— Вы напрасно горячитесь, — Гартман подошел к щиту и поменял эстокад на учебный штоссдеген. — Может, надумаете составить тур?

— Чего вы добиваетесь?

Гартман протянул мне оружие, предлагая взять.

— Лично я, ничего.

— Тогда какова… вы заперлись здесь со мной.

— Заперты только вы, — разъяснил мне Гартман. — Я лишь присматриваю за вами. Говорю вам в несчетный раз.

— Я слышу.

— Все еще не поняли, — удивился Гартман моему неоправданному упорству.

— А что я должен понять?

— Простую вещь. Делайте свое дело…

— А если скажу, что сделал свое дело, — догадался я, куда он клонит.

Гартман неудовлетворенно мотнул головой.

— Действие сунжара определяется на третий день. Малиновой горошиной.

— Вы её сами спросите? — с ехидцей заметил я.

— Нет, конечно. Просто глазные яблоки сеньоры Валери, — Гартман оттянул веко. — На какое то время примут красно-розовый цвет.

— Отсюда, неутешительный вывод, сидеть мне здесь три дня…

— Ни в коем случае! — Гартман выбрал штоссдеген и для меня.

— Звучит как обещание, — протянул я руку за оружием.

Невелик шанс, но может, я так быстрее отделаюсь от него.

— Никаких обещаний, — Гартман отдал мне рапиру.

— А если Маршалси проиграет битву?

— Не имеет значения.

И он, и я напялили по тренировочному клаппенпанцеру[67]. Затем мой противник отошел на середину зала, и встал в позицию, поджидая меня.

Придется тряхнуть стариной, — подумал я, вставая напротив Гартмана. Концы рапир скрестились в приветствии.

— Его Сиятельство, дал вам еще какие-нибудь инструкции.

— Относительно вас?

— Относительно всего.

— Вы задаете неуместные вопросы, — Гартман сделал пробный выпад, я отбил. — Я только наблюдаю выполнение договоренности.

— Тогда наблюдайте, — согласился я, переходя в атаку.

Мы сошлись накоротке, в классическом учебном бою. Размяться и погреть старую кровь в ржавых артериях.

— Сколько вам платят, Гартман? — спросил я после энергично проведенных связок приемов и ударов. На плече противника красовалась клякса[68]. На моем, в прочем, тоже.

— Не думайте о пустяках, а то пропустите удар.

Гартман ринулся вперед, подобно вырвавшемуся из загона бугаю на губошлепа тореро.

Я едва успел уйти из-под атаки. Он влепил бы мне метину прямо в лоб, как в дешевых боевиках. Зато я снова скромно угостил его в правое предплечье и полоснул по ребрам.

— Сомневаюсь, что удержите оружие после двух порезов, — заметил я ему о ранениях.

— Согласен! — Гартман перебросил шпагу справа налево. — Так устроит?

Меня нет. Противник оказался левшой. И дрался на порядок лучше, чем прежде. Я получил касание в бедро и в плечо. Срывая досаду, я предпринял ответную атаку.

— Для раненого вы слишком бодро двигаетесь, — Гартман пресек мой штурм на корню.

— Агонизирую, — оправдался я. — На три!!! — И возобновил атаку.

Первый заход прошел впустую. Второй закончился обоюдными царапинами. На третьем, заключительном, он поднырнул мне под руку и stoccata[69], проколол" грудь.

— Туше, — поднял Гартман штоссдеген вверх, в знак окончания боя.

— Туше так туше, — согласился я, сдавая оружие.

— Может еще тур, — спросил Гартман, принимая рапиру. — Вы любопытно фехтуете.

— И что вы находите любопытного в моем махании? — направился я к столику с винами, не обращая внимания на комплимент.

"Поле роз", "Забава винодела", "Сердце короля" — легкие мускаты, клареты и мульсы, для пользы, а не пьянства.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*