Алексей Игнатушин - Железная скорлупа
Рыцарь, припав на колено, бережно принял чистую ткань.
— Не смотрите, я ужасно выгляжу, — сказала Хелия, отворачиваясь.
— Нет-нет, вы прекрасны, — горячо запротестовал рыцарь. — Леди, у меня нет слов, чтобы выразить вам свое восхищение!
Фрейлина, затаив дыхание, смотрела, как губы Инконню, приблизившись ее к ладони, опалили кожу поцелуем.
— Благодарю, леди.
Рыцарь поклонился и медленно попятился. Скрипнула дверь, в спину ударил коридорный сквозняк. Инконню со смущенной улыбкой закрыл за собой дверь, заслоняясь от грустного взгляда гиацинтовых глаз.
Он бережно, как самое дорогое на свете, прижимал супервест к груди.
«Теперь буду думать, как бы его не порвать, а это непросто», — подумал с доброй усмешкой.
Глава третья
Остановив коня на верхушке холма, Инконню всматривался в зеленую стену леса.
Войско Сноудона неспешно стекало на бурое поле. Холодный воздух был полон лязга, громких криков, мычания волов. Над потоком мечников звучала вялая песнь, пикинеры шагали молча, лучники и пращники затерялись среди обозов. Услышав мелкую дробь копыт, Инконню подумал, что конников в войске слишком мало.
Слуха коснулось пение мелодичных мужских голосов. Он разглядел меж рядами воинов группу монахов в темных рясах. Небо было хмурым, но крест на длинном древке сиял ярко.
«Чего им в монастырях не сидится? Слава Богу, не стали талдычить о моей нечеловечности, видно, тот священник один такой глазастый», — подумал он с вялой улыбкой.
Сзади раздался мягкий топот копыт, лошадиное фырканье. Инконню обернулся, кивнул Чайльду.
— Сэр Инконню, переход идет гладко, — сказал тот, — даже чересчур.
— Спасибо, сэр Чайльд, — усмехнулся рыцарь, — что хотя бы разговариваете.
Лицо Чайльда омрачилось, глаза погрустнели.
— Вы поступили правильно, сэр, — сказал он тихо. — Седрик опозорил себя недостойным поступком, а вы сделали все, что могли.
— Нет, сэр Чайльд, — возразил Инконню. — Мудрый полководец оглушил бы его, а потом сидел бы у кровати, чтобы первым приветить очнувшегося, сгладить случившееся шуткой. А я просто взбесил Седрика, спровоцировал на подлость и зарубил. Будто Сноудону некуда девать воинов.
Чайльд молчал, конь под ним шумно храпел, из ноздрей вырывались густые клубы пара.
— Несмотря на это, воины последуют за вами, — сказал Чайльд твердо. — Благодарите Хелию, сэр. Если половина ее рассказа верна, то я перед вами преклоняюсь.
Инконню покраснел, выдавил:
— Мы многое прошли.
Чайльд кивнул. В сторонке проехали Лонфол, Борс, Акколон, Рейнольд, позади тащились хмурые Гонтер и Беллеус.
— А что там, в лесу? — спросил юноша.
Чайльд вздрогнул, нахмурился:
— В лесу? Деревья.
— Сэр Чайльд, вы прекрасно поняли, о чем я спрашиваю.
Седой рыцарь стыдливо отвел взор, глубоко вдохнул:
— Извините, сэр Инконню. В лесу, как вы сами видели, башня.
— В ней живет колдун?
— Да. Но не из братьев, он здесь давно. Королева по доброте душевной предоставила ему кусочек владений, а он ответил безразличием, когда Сноудон пал. Послы вернулись ни с чем.
Инконню потер подбородок. Конь спустился с холма, под копытами зачавкала бурая земля, вспаханная сотнями ног, продавленная глубокими колеями повозок. Солдаты маршировали к стене леса, скачущие впереди конные разведчики осматривали каждый куст.
— Может, стоит поговорить с этим колдуном? — сказал Инконню задумчиво.
Чайльд поморщился:
— Зачем? Он не поможет.
— Если не поможет действием, то хотя бы даст совет? Кто лучше колдуна знает, как одолеть другого мага?
— Как изволите, сэр Инконню, — сказал Чайльд недовольно. — Но в лесу нас может ждать засада.
— Я поеду один, — сказал Инконню. — Вряд ли потеря чужака огорчит воинов.
— Сэр Инконню!
Рыцарь махнул рукой:
— Это так, сэр Чайльд. Потеря вас или Борса, несомненно, огорчит, ослабит дух войска, а моего отсутствия не заметят.
Чайльд опустил голову, молвил:
— Без сопровождения не отпущу.
По взмаху его руки к ним поъехали Беллеус и Гонтер. Когда Чайльд рассказал о желании юноши, они одновременно покрутили пальцами у виска.
— И этот безумец командует нами, — пробормотал Гонтер.
Чайльд хмуро оглядел недовольную парочку, обратился к соратникам:
— Думаю, трех сопровождающих достаточно. Сэр Рейнольд, сэр Лонфол?..
Рыцари с заминкой кивнули. Беллеус сказал кисло:
— И я.
Чайльд вгляделся в лицо Беллеуса, но оно было непроницаемым, и седой рыцарь кивнул:
— Поторопитесь. Сэр Рейнольд покажет дорогу.
Четверо всадников поскакали к лесу.
Воздух в лесу был теплый, лиственный ковер, несмотря на близость зимы, огнистый, среди голых крон таяла дымка, блуждало эхо птичьих голосов. Кони ступали по широкой, утоптанной тропе. Рыцари крутили головами — казалось, из-за стволов за ними наблюдали внимательные глаза.
— Может, развеем скуку доблестного предводителя песней? — хмыкнул Беллеус.
Лонфол глянул неодобрительно, но смолчал. Инконню поджал губы. Невозможность дать отпор наглецу удручала, давила бессильной злобой.
— Куда еще пришлый юнец соизволит отправиться? — не унимался Беллеус.
Инконню сердито ответил:
— Сэр, уймитесь…
— А то зарубите, как Седрика? — спросил Беллеус с издевкой. — Видно, вам не впервой убивать доблестных рыцарей.
— Если у вас считается за доблесть нападать со спины, то — виноват, — развел руками Инконню. — Если желаете отомстить, сэр Беллеус, дождитесь падения колдунов. А то как-то не верится в вашу преданность Сноудону, поскольку думаете вы отнюдь не о спасении страны и королевы. Признайтесь, сэр, вы способны лишь на мелкие пакости.
Холодный тон Инконню разъярил Беллеуса. Сноудонец приблизил клинок к лицу ненавистного чужака. Лонфол перехватил руку Беллеуса, и тот опустил меч, наградив Лонфола бешеным взглядом.
Рейнольд сказал Беллеусу:
— Надеюсь, сэр, вы понимаете, что подписались под словами сэра Инконню? Самое гадкое — затевать свары средь соратников. Не улыбайтесь, сэр Инконню добровольно вызвался нам помочь и преодолел для этого долгий путь.
На сердце Инконню потеплело. Беллеус, трясясь от злости и обиды, буркнул:
— Он хочет прославиться. Что остается безземельному, как не громким делом получить выгоду?
Инконню задохнулся от ярости:
— Да как вы смеете?!
Лонфол направил коня меж рыцарями, Рейнольд выставил ладонь:
— Успокойтесь. Сэр Беллеус, чтобы преодолеть страх перед опасностями ради богатств, нужно обладать непомерной алчностью. Но что бы там ни говорили и ни думали, сэр Инконню не таков. Слишком юн для подобных чувств.