KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дмитрий Данилов - Гэбрил Сухарь

Дмитрий Данилов - Гэбрил Сухарь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дмитрий Данилов, "Гэбрил Сухарь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И что было потом? — полюбопытствовал я.

— Когда вас схватили, орк и его твари убрались. Я решила, что осталась в безопасности и слезла с дерева, хотела идти звать на подмогу…

— Или слинять, — буркнул Джо.

— Да, или слинять, — призналась эльфийка.

— Я так и думал, — хмыкнул Джо.

Эльфийка стала оправдываться:

— Я испугалась и потеряла контроль. Орк оказался куда хитрее, чем я думала. Он догадывался, что на дереве кто-то есть, и сделал вид, что ушёл. Его твари схватили меня, как только я сделала первые шаги по земле.

— Тебя тоже вырубили? — спросил я.

— Нет, — сообщила эльфийка. — Думаю, орку доставляло удовольствие, видеть, как я смотрю на ужасы, которые творили мертвецы. Когда одна из тварей стала терзать Молчуна, меня едва не вырвало. Это было просто ужасно.

Такие слова из уст наёмной убийцы дорогого стоят. Эльфийка действительно напугана до самых кончиков ногтей, но именно она попыталась развязать опутывавшие моё тело верёвки. Жозефина, извиваясь, как червяк, подползла и вцепилась зубами в узлы, но усилия оказались тщетными. В конце концов, она сдалась и бессильно зарыдала.

Я закусил губу. Мои попытки тоже не принесли результатов. Орк постарался на славу, никому из нас самостоятельно не освободиться. К тому же он предусмотрительно позаботился о том, чтобы не оставить острых или режущих предметов.

— Где мы вообще лежим-то? — снова подал голос Карлик.

— Заперты в кладбищенской сторожке. Она заброшена, так же как и всё кладбище, — пояснила эльфийка.

— Замечательно. Значит, надежды, что сюда кто-то придёт и найдёт нас, нет.

— Почему нет?

Я просто не поверил ушам, услышав мягкий баритон призрака. Отто фон Бомм величаво вплыл на середину комнаты и остановился, с сочувствием разглядывая связанные тела.

— Я не помешал? — осведомился он с изящной вежливостью аристократа.

Компаньоны, за исключением разве что потерявшего от болевого шока сознание Молчуна, смотрели на призрака с широко разинутыми ртами. Вряд ли кому-то из них выпадала до сей поры возможность лицезреть привидение, и барон наслаждался произведённым эффектом.

— Как вы нашли нас, барон? — удивился я.

— Не стану лукавить, Гэбрил. Я уже несколько дней за вами следил, можно сказать, шёл по пятам. Мне показалось, что это намного интересней, чем вести обычную жизнь привидения.

— Значит, вы уже в курсе…, — осторожно начал я, но барон тут же прервал мою речь:

— О да, теперь я знаю, кому обязан своим нынешним положением призрака. Да, я совсем забыл о манерах. Моё почтение, мадам, — он лукаво подмигнул Жозефине. — Не скажу, чтобы был рад нашей встрече.

— Чтоб ты сдох, — сплюнула эльфийка.

— Что за грубость, мадам, желать смерти покойнику.

Жозефина отвернулась.

Призрак продолжил:

— Мне известно, какие обстоятельства привели вас в эти негостеприимные земли. Я видел, как вы угодили в засаду, и как вас скрутили и доставили сюда, на самый край кладбища, в заброшенную сторожку.

— Раз вы всё видели, то почему не предупредили? — насупив брови, спросил я.

— Смелости не хватило, — понурил голову барон. — Тот, кто вас захватил, обладает силой, я имею в виду не только физическую силу. Он шаман, ему многое подвластно. Даже мне, призраку, опасно попадать в поле его зрения. Поэтому я не сумел вас предупредить. Но я решил искупить вину и пришёл, чтобы помочь вам выпутаться.

— Но как? — поражённо спросил Карлик. — Ты же всего-навсего призрак.

— Да, вы правы, я всего-навсего призрак, бестелесное существо. Но, при небольшой сноровке и некотором опыте, даже привидение сможет обращаться с материальными предметами, — не без гордости заявил барон. — Думаю, у меня получится. Начнём с вас, Гэбрил. Вы мне наиболее симпатичны из всей компании.

Он склонился над путами. Мне показалось, что верёвки на моих запястьях загорелись, но огонь этот был холодным и не причинял вреда, даже малейшего. Если вам когда-либо приходилось слышать о холодном пламени, поймёте мои ощущения. Через минуту я ощутил, что руки совершенно свободны.

— Чудеса да и только!

— А это и есть чудеса, — пояснил призрак. — У привидений есть своя пусть слабая, но всё же магия.

— Спасибо. Буду признателен, если поможете развязать Жозефину.

Пока барон занимался эльфийкой, я стремительно распутал ноги и встал, чтобы размять застоявшиеся конечности. Скоро присоединились и остальные.

— Что будем делать с Молчуном? — спросил Карлик, потирая руки, на которых ясно отпечатались следы от верёвок.

— Боюсь, он долго не протянет, — пояснил барон.

Тело Молчуна вдруг выгнулось дугой, а затем распрямилось и тут же затихло. Душа или то, что ему её заменяло, оставила бренную оболочку.

— Мир праху его, — тихо и печально произнёс я, хотя не испытывал по отношению к этому неприятному при жизни субъекту никаких положительных чувств.

Мы немного постояли в полной тишине, и тут я спохватился:

— Где Ключ? — вопрос был адресован Карлику, со скорбным видом взиравшему на погибшего товарища.

— У орка, — сообщил он.

— Его отобрать. И чем быстрей — тем лучше, — решительно заявил я, двигаясь к выходу.

Меня остановили слова Джо:

— Сперва поищем алмазы. Они должны быть здесь: у меня нюх на драгоценности.

— Лучше бы у тебя был нюх на неприятности, — парировал я. — Не надо терять время. Сейчас, самое главное — отыскать Ключ.

— Гэбрил, постойте, — взмолился барон. — За дверями рыщут пять злобных тварей, что были на кладбище. Они разорвут вас на клочки.

— А орк?

— Я его не видел. Должно быть, куда-то ушёл. Только поэтому я решился пробраться сюда.

— У нас нет оружия, — сказала Жозефина. — Голыми руками с зомби не справиться.

— Спасибо Молчуну, — произнёс я, отправляясь к трупу компаньона. — Он кое-что припас. Надеюсь, что эта вещь при нем, и никто не польстился.

Я стал рыться в карманах его порванной куртки.

— Что ищешь, Гэбрил? — удивилась эльфийка.

— Соль, — пояснил я и, заметив недоумение во взоре Жозефины, добавил: — Узелок с солью, который Молчун захватил в трактире. Жаль, не сумел ей воспользоваться там, на кладбище. Глядишь, был бы жив.

Нам повезло. Ни орк, ни зомби соль не тронули. Другого оружия, способного уничтожить живых мертвецов, в нашем распоряжении не было.

— Гэбрил, а ты уверен, что это сработает? — с опаской спросил Карлик.

— А это мы сейчас узнаем, — сообщил я, открывая дверь.

Глава 18

В которой в моей жизни происходят перемены

Не знаю, что рассчитывал увидеть, но увиденное не понравилось. Захотелось захлопнуть дверь и заложить на засов, выкопать землянку и не выказывать оттуда носа, покуда на кладбище не прибудет вся королевская конница и вся королевская рать. Не успел я появиться на проходе, как тут же стал объектом повышенного интереса со стороны пятерых зомби, каждый из которых успел пролежать в могиле не менее года. Тела их были источены червями, но всё же сохранились достаточно сносно, чтобы не рассыпаться в труху при движении. Пахли они ужасно: я чуял исходивший от них трупный запах на расстоянии в несколько шагов. Увидев меня, зомби среагировали так, как предполагалось: поспешили в мою сторону с явным намерением сделать что-то очень нехорошее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*