KnigaRead.com/

Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta"". Жанр: Фэнтези .
Перейти на страницу:

Тысяча золотых была вполне себе неплохой суммой, на которую можно снарядить экспедицию в Маактар-Сухру. Хотя Дарт уже сомневался, что Райдзин и его дружок могли просто «забыть» о продемонстрированной ему сцене разрушения города. Но даже так, у него всё равно не было другого выхода. Он любой ценой должен был захватить копьё, способное убить бога. А дальше… дальше он посмотрит, кто кого. Когда оружие будет в его руках, он найдёт того мага в Расфахе и вытрясет из него всю информацию о том, где можно найти Райдзина. А после этого можно будет допросить мага, чтобы узнать, где искать Наору. Про эту предательницу он тоже не забыл.

Следующие четыре дня Дарт открыто пьянствовал в таверне, заливая «горе» потоками вина. По крайней мере, так это казалось окружающим. Он даже не сообщил о «подачке» бога Листику, и тот вполне натурально беспокоился о том, что после этого запоя они пойдут по миру, но не в поисках магического оружия, а в поисках хотя бы корки хлеба. Наёмники Стального Тигра тоже сделали вид, что время их найма закончилось, и теперь они ищут следующего нанимателя.

А между тем, лидер Стальных Тигров, с которым Дарт тайно договорился о продолжении найма, незаметно собирал караван, специально снаряжённый для длительного похода по абсолютно безжизненной и безводной пустыне.

Десятки соглядатаев, шпионов и просто любопытных обывателей с интересом наблюдали за тем, как несостоявшийся миллионер топит горе в кувшине с вином. Некоторые подсаживались к нему и задавали вопросы о том, где он нашёл щит, и Дарт правдиво отвечал им, рассказывая о тайном храме древнего бога, заполненном… тысячами оживших мертвецов. Естественно, в своём рассказе он и словом не обмолвился о том, где же именно нужно искать этот храм.

— Вот так мы и драпали оттуда от всех этих орд мертвяков. Ик! — Уже в сотый раз рассказывал Дарт свою историю.

Язык у него уже порядком заплетался, и вовсе не от вина, а от необходимости болтать без умолку, рассказывая всем и каждому о своём фиаско. Это был самый простой и надёжный способ отвадить от себя всех любопытствующих.

— Да если бы я только знал, что отражение солнца в этом щите за секунду сжигает любую нежить, я бы не сбежал. Я бы вышел вперёд и лично уничтожил всю эту армию мертвецов! Кто знает, какие ещё сокровища я смог бы найти в том храме? Хотя сейчас это уже не имеет значения. Силай-Тэ умер, а вместе с ним разрушились и все созданные его силой магические артефакты. А красть что-то, принадлежащее тёмному богу? Нет уж! Есть менее болезненные способы расстаться с жизнью.

Слушатель, с немного скучающим видом выслушивавший эту историю, сочувственно покачал головой. Дарт протянул руку, поднял кувшин и попытался налить вина себе в кружку, но вина вылилось едва ли на глоток.

— Эй, трактирщик! Ещё вина! — Закричал Дарт пьяным голосом.

— Вино закончилось. — Ответил хозяин трактира, лениво протирающий тарелки, стоя за стойкой.

— Что? Как это закончилось? Что ты брешешь? — Воскликнул Дарт, безуспешно пытаясь подняться на ноги. — Во всём городе что ли вино закончилось?

— Нет. Оно у тебя закончилось. Плати деньги, и будет тебе вино.

— Да как так? Я же тебе целый золотой дал на выпивку.

— Вот этот самый золотой и закончился. — Флегматично заметил трактирщик, для которого не в новинку были подобные вопросы от пьяных до поросячьего визгу клиентов.

— Как закончился? — Растерянно обратился Дарт к своему собутыльнику. — Эй, купи мне вина. Зря я что ли рассказывал тебе о том, как добыл в проклятом храме щит стоимостью в миллион золотых?

Шпион посмотрел на пропитую рожу Дарта и скривился. Ни говоря ни слова, он встал из-за стола и направился к выходу.

— Эй! Ты куда пошёл? А ну стой! Стой тебе говорят. Купи мне кувшин вина и можешь валить на все четыре стороны… Свалил, сука. Сидел тут, хлебал моё вино, а потом свалил. Тварь!

Прочие посетители таверны посмеивались, наблюдая за Дартом, но покупать ему выпивку никто не рвался. Похоже, актёрская игра наёмника была настолько хороша, что никто уже не верил в то, что от него можно получить пользы хотя бы на грош. И это было хорошо.

— Денег нет. — Рассеянно похлопал себя по карманам Дарт. — Надо продать что-нибудь. Верблюда! Точно. Зачем мне эти верблюды? Продать нахрен!

Стоило подняться на ноги, как к Дарту подскочил обеспокоенный Листик, до этого сидевший в углу зала с печальным выражением лица.

— Дарт, ты куда? Тебе надо проспаться. — Попытался было он остановить своего друга.

— Нет! Мне надо для начала напиться. А для этого нужны деньги. Так что сейчас мы идём с тобой продавать верблюдов и весь тот хлам, что они перевозили.

— Хлам ты продал ещё вчера. Остались только нужные вещи. — Продолжил упорствовать Листик, а на помощь ему подошла Мизуна, сейчас смотрящая на Дарта с лёгкой брезгливостью и… опаской.

— Да какого хрена они нужные? — Не соглашался Дарт. — Наёмнику нужны только кожаный доспех и меч. Ну и арбалет стоит оставить. А всё остальное продать нахрен! За верблюдов знаешь, сколько можно золота выручить? У-у-у. Я на эти деньги тут ещё полгода бухать смогу. А потом наймусь охранником в караван и отправлюсь грабить суда в море. Нет, можешь даже не стараться. Мы идём продавать верблюдов. И не забудь захватить свои вещи. Стоит переселиться в более дешёвый трактир. Тут меня не уважают. Да этот скотский трактирщик на мне не меньше сотни золотых заработал, пока я рассказывал всем желающим о своих приключениях. И после этого он кувшин вина для меня пожалел. Нет, хватит! Ноги моей здесь больше не будет. Ик!

Листик тяжело вздохнул и отправился вслед за Дартом. У него денег было не так уж много, и деваться ему было некуда. Через полчаса, собрав все вещи и навьючив верблюдов, Дарт вывел караван за ворота, громко ругая жадного трактирщика. Листик и Мизуна потерянно сидели в сёдлах, всем своим видом изображая безнадёгу. Дарт был уверен, что расскажи он товарищам о настоящем положении дел, и они не смогли бы так достоверно изобразить типичных неудачников.

Поглядывая по сторонам со спины верблюда, Дарт удостоверился, что ни один шпион не последовал за ним. Зато рядом следовали четверо наёмников из Стальных Тигров, переодевшиеся в одежды обычных горожан. Через полчаса их поездка закончилась во дворе одного из домов рядом с рынком.

— Слезайте, нас уже ждут. — Махнул спутникам Дарт. Его голос уже был нормальным без интонаций забухавшего алкоголика.

— Кто ждёт? — Непонимающе спросил Листик. Двор вовсе не походил на рынок, где можно было бы продать верблюдов.

— Кто надо ждёт. Не тормозите. Или оставлю вас тут.

— А как же верблюды? — Забеспокоился Листик, оглядываясь на животных, к которым уже торопилась пара погонщиков.

— Я их уже продал. Вы свои вещи-то не забыли?

— Продал? — Потерянно переспросил Листик.

— Не тормози. Потом всё объясню.

Через минуту троица зашла внутрь здания, где их провели по лестнице, спускающейся вниз, а потом и по подземному ходу, тянущемуся почти на сотню метров. Вышли они внутри ещё одного просторного склада, в углу которого столпилось не меньше трёх десятков верблюдов.

— Добрый день, уважаемый. Рад видеть вас. — Подскочил к ним типичный торгаш с лицемерной улыбочкой на лице. Именно с такой улыбкой подобные люди обирали честных покупателей, сбывая им испорченный товар по двойной цене.

— Добрый. Ты всё по списку подготовил? — Не стал вестись на показное дружелюбие Дарт.

— Конечно. Весь товар собран на этом складе. Можете проверить.

— Обязательно проверю. Всё вплоть до последнего гвоздя. Это будет тяжёлый день. Но за эту тяжёлую работу ты получишь полагающуюся прибыль. Ведь так?

— Именно, так, уважаемый.

— Что ж, тогда начнём с верблюдов. Я сейчас подойду к стойлу.

Торговец кивнул и направился к животным, вокруг которых суетилось несколько погонщиков.

— Что происходит? — Смог наконец-то задать вопрос Листик.

— Мы отправляемся в экспедицию за древним магическим артефактом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*