KnigaRead.com/

Тильда Гир - Крылья мрака

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тильда Гир, "Крылья мрака" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сурты заулыбались, с удовольствием поглядывая на зеленоглазую красавицу.

— Да, конечно, — согласился Дром. — Ну, я все вам объясню, это уж само собой разумеется, только, если вы не против, чуть позже, ладно? Люди домой хотят, устали.

— Разумеется! — воскликнул брат Лэльдо. — Мы подождем.

— Ну вот, — продолжил Дром, — значит, вечером они займутся делом, а там уже и для нас новая работенка появится. Я что хотел сказать? Что клан Серых Металлов будет ковать серебро, а клан Химреактивов займется новыми сплавами. Вот и все. Остальные — на прежнем месте. Ну, пошли, что ли?

И он почему-то посмотрел в небо. Лэльдо, заглянув в мысли кузнеца, с удивлением понял, что тот ждет гигантских птиц. Но зачем — эливенер не успел понять, мысли сурта уже переключились на ожидавший его дома завтрак.

Шесть гигантских птиц вылетели из-за скал и, стремительно промчавшись над головами усердных работников, унеслись к горизонту.

— Спокойного дня, ребята! — пожелал коллегам Дром, и мастера двинулись к поселку.

Старший кузнец Дром повел путешественников к своему дому.

Дом кузнеца располагался в самом центре странного поселения. Шагая к нему, эливенер пытался понять, почему сурты не проложили в поселке дорожек. Идти приходилось по гальке, щедро рассыпанной по сухой земле, и босые ноги брата Лэльдо страдали неимоверно. Он глянул на Лэсу — иир'ова тоже не слишком радовалась такой дороге, она ведь родилась и выросла в степях и привыкла бегать по траве. Эливенер перевел взгляд на ноги сурта. Тот шел как ни в чем не бывало. Наверное, у суртов очень толстая кожа на подошвах, подумал брат Лэльдо, они просто не чувствуют никакого неудобства от отсутствия тропинок… но тут же вспомнил гладкий, отшлифованный пол подземного коридора. Если им не нужны хорошие дороги, зачем было так стараться?..

Словно услышав его мысли, старый кузнец заговорил:

— Уж вы не серчайте, что дорожек у нас нет, я понимаю, с вашей-то нежной кожей тяжеленько приходится. У нас на что ноги грубы, и то чувствуем. Но нам лучше не обозначаться.

— Обозначаться? — недоуменно повторил эливенер, но тут же сообразил, что имел в виду сурт. — Вам кто-то угрожает с воздуха? Те птицы, что притащили нас сюда?

— Да нет, эти-то нас не тронут, они с курдалагами заодно, а курдалагам мы нужны. Тут другая нечисть водится.

— Курдалаги — это те зеленые дохлятики? — мысленно спросила иир'ова.

Дром ухмыльнулся, выставив крупные передние зубы, и кивнул.

— Да, они. Хорошо ты их обозвала. И вправду выглядят как полудохлые. Но только ты их видом не обманывайся. Ну, вот и пришли. Милости прошу. Денек-другой у меня поживете, а потом вам свои домушки построят. Или вам один на двоих сгодится?.. А на ноги прямо сегодня вам что-нибудь соорудим. У нас детишки тоже ведь босыми не бегают. Обувку шить умеем.

Эливенер и кошка переглянулись, но промолчали. Они вовсе не намеревались устраиваться здесь на долгое житье… но от обуви, конечно, отказываться незачем. Во всяком случае, брату Лэльдо. Кошка ни разу в жизни никакой обуви не надевала.

Вход в дом скрывался за большой сланцевой плитой. Дром с легкостью отодвинул ее в сторону и махнул рукой, приглашая путешественников войти. Устроен вход был вполне по-человечески. В аккуратно сложенной из желтого песчаника глубокой арке таилась обыкновенная деревянная дверь с начищенной до блеска медной ручкой-шаром. Эливенер толкнул ее — и, пригнувшись, чтобы не врезаться лбом в притолоку, вошел в темные сени. Но внутри он смог выпрямиться без опаски. Сделав шаг вперед, он остановился, не зная, куда идти. Из сеней в обе стороны шли целых четыре коридора.

Следом за ним вошли Лэса и Дром. Хозяин, аккуратно закрыв за собой дверь, спросил:

— Вы как, темноты не опасаетесь?

— Нет, — ответил за обоих брат Лэльдо. — Мы хорошо видим в темноте.

— Вот и ладно, — сказал кузнец. — А то мы в сенях и коридорах светляков не держим. Они сквозняка боятся.

Иир'ова и эливенер воздержались от вопроса — что за светляки? Надо полагать, скоро они и сами увидят этот новый для них вид домашнего освещения.

— Сюда, — Дром показал на ближний коридор справа, и на этот раз пошел вперед, указывая гостям дорогу. Коридор оказался недлинным и через несколько шагов вывел в просторную, сплошь отделанную деревом комнату с невысоким потолком (по американским меркам). В комнате было светло — но при виде местных «электроприборов» иир'ова и Лэльдо тихо ахнули.

На потолке сидели четыре огромных, с хорошую сковородку, жука невиданной путешественниками формы — совершенно круглые… Но только и можно было, глядя на них, понять, что это жуки. Подробности их анатомии взгляду не поддавались, потому что жуки светились очень ярким желтовато-белым светом, теплым, похожим на солнечный, и смотреть на них долго было просто невозможно.

В центре помещения стоял большой круглый стол на толстых деревянных ногах, с мозаичной каменной столешницей. Вокруг стола толпились стулья с высокими спинками, к стенам приткнулись несколько шкафчиков с резными дверцами. Конечно, вся мебель здесь была рассчитана на размеры хозяев, и Лэса с эливенером почувствовали себя гостями кукольного домика.

Впрочем, несмотря на то, что стулья были невысоки, они выглядели весьма крепкими, способными выдержать немалый вес. Да кузнец и весил немало.

— Ну, добрались, — довольным тоном произнес Дром. — Сейчас я вам ваши комнаты покажу, умоетесь, приоденетесь, а там и к столу.

Он подошел к стене, нажал на одну из деревянных плашек — и часть стены отъехала в сторону, открыв очередной коридорчик с двумя дверями по обе его стороны.

— Вот, — показал Дром. — Идите. Сейчас жена вам какую-нибудь одежку принесет. Конечно, — он хихикнул, — при вашем-то росте… ну, как-нибудь.

Лэса сверкнула огромными зелеными глазами и передала:

— Я вообще-то не ношу одежды.

Кузнец нахмурился.

— Э, нет, красавица… так не пойдет. У нас бабам не положено голышом шмыгать. У меня дети в доме. Уж ты приоденься, пожалуйста.

Брат Лэльдо отвернулся, стараясь сдержать рвущийся наружу хохот. Бедная Лэса… она ведь и в самом деле ни разу в жизни не надевала ничего, кроме пояска и амулетов на шею! Ну, ничего не поделаешь. В чужой дом свои правила не вносят. Потерпит.

Глава 6

В комнате, отведенной брату Лэльдо, освещенной двумя жуками, стояли короткая широкая кушетка, небольшой столик возле нее, два простых стула и у двери — тумбочка с умывальным тазом, а рядом с ней на табуретке — большой кувшин с теплой водой. На спинке стула висело свежее льняное полотенце. Эливенер понял, что сурт заранее предупредил своих домашних о том, что приведет гостей. Но как он умудрился это сделать, если даже и владеет мысленной речью, — ведь ментальное пространство в здешних краях искривлено?..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*