Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Он смотрел прямо на неё, а стражники почтительно отступили на несколько шагов. Но вот он указал на зорсала и произнёс на ломаном языке торговцев верхнего города:
— О тебе говорил хозяин склада Гатар… Ты воспитываешь зорсалов. Я думал, мне долго придётся тебя искать… но ты появляешься, словно слышишь, как я зову.
«Гатар…» — быстро подумала Симса. Почему? Засс шевельнулась у неё на плече и заскрипела. Антенны зорсала полностью развернулись — так далеко они разворачиваются только во время ночных полётов. И обе антенны нацелились на незнакомца, словно зорсал слышал то, чего не слышит Симса, что-то ещё помимо неуверенно произнесённых слов.
— Не уделишь ли ты мне немного времени, торговец старыми вещами?.. — продолжал звёздный человек. — Я ищу ответы на несколько очень важных для меня вопросов, и, может, ты сможешь мне помочь.
Симса насторожилась. Она знала, что в новой одежде больше похожа на юношу, чем на женщину, и была уверена, что это не какой-то новый способ назначить цену за разделённую постель. Если Гатар упомянул её в связи со старыми вещами… Она крепче сжала рукав, в котором держала предназначенные для начала торговли предметы. Все знают, что звёздные люди легковерны; иногда с ними можно заключить сделку, на которую в городе не пойдёт даже слабоумный. Однако она не понимала, почему вообще Гатар заговорил о ней. А это означает, что необходимо быть очень осторожной, пока она не узнает причину. Никто не отказывается от прибыли просто так. Но если звёздный человек отыскал её ради старинных обломков, оставленных старухой, Симса постарается продать их подороже. Девушка кивнула. Пусть думает, что она владеет только верхней речью; такие мелкие предосторожности иногда дают немалую прибыль.
Приняв её кивок за согласие, незнакомец оглянулся и кивнул на улицу Ветров Калл, уходящую налево; улицу уже затянула тень, и только три или четыре фонаря приветливо светились у входов в гостиницы. Конечно, это не лучшее, что может предложить Куксортал путнику, но всё же гораздо лучше таверны, в которой она собиралась ночевать. По крайней мере она хоть поест за его счёт — звёздного человека легко будет уговорить заплатить за еду, он наверняка сам предложит это из вежливости, прежде чем объяснит истинную причину своих поисков.
Глава 3
Зал оказался низким и тёмным. Вдоль одной стены изношенные занавеси отделяли от зала несколько кабинетов. Проходя мимо, Симса услышала женский смех и пьяную песню торговца с реки. Настороженная, девушка шла за звёздным человеком. Засс, сидевшая на плече, прижалась к её шее, сунув мордочку под подбородок и прижав антенны, словно зорсал хотел как можно лучше спрятаться.
Чужак, приведший её сюда, откинул занавес и пропустил Симсу вперёд. Она выбрала место у стены, откуда можно было видеть почти всё помещение. Когти девушки невольно шевельнулись, чуть выступив из ножен на пальцах.
Симса поспешила сделать свой собственный заказ коротко остриженному парню, который их обслуживал, будучи уверенной, что в пищу наверняка подмешано какое-нибудь зелье, какие пускают в ход торговцы, чтобы сделать покупателя сговорчивей. Если звёздный человек тоже так поступает, она будет готова.
Незнакомец казался открытым и искренним, но человек может носить множество масок и никогда не показать, что под ними. Симсу по-прежнему больше всего удивляло, что Гатар рассказал о ней, и что незнакомец смог узнать её по описанию хозяина склада. Впрочем, возможно, это из-за Засс. Девушка погладила шерсть на голове зорсала. Но ведь у пандуса, когда этот человек смотрел на неё, зорсала почти не было видно. Так что… Симса терпеливо ждала, чтобы он начал говорить, сохраняя за собой небольшое преимущество.
Звёздный человек открыл большую сумку, которую нёс на плече и которая теперь стояла на грязном столе перед ними, и с превеликой осторожностью, словно это листовое золото, достал оттуда два обломка, которые Симса сегодня продала Гатару. Увидев, с какой осторожностью он с ними обращается, Симса чуть не взвыла от обиды. Несомненно, Гатар совершил сегодня прекрасную сделку, намного лучше, чем она сама. Но тут девушка вспомнила о камнях в своём рукаве, и надежды её оживились. Если незнакомец действительно ищет такие куски, она сможет получить за них гораздо больше, чем планировала.
— Эти камни… — звёздный человек накрыл ладонью больший из фрагментов, — где они найдены?
Он прямо сразу перешёл к делу. Симса почувствовала презрение к такой откровенности. Теперь она точно знала, что Гатар хорошо нагрел незнакомца, если тот проявил такую же искренность перед этим прожжённым старым торговцем.
— Если ты знаешь Куксортал, — ответила девушка, говоря медленно, тщательно подбирая слова и подчёркивая акцент верхнего города, — то должен также знать, что такие камни, — она пальцем указала на обломок, который он прикрывал ладонью, — могут быть найдены повсюду. Хотя…
Возможно, стоило сделать вид, что такие «сокровища» найти трудно, и Симса одна знает их тайну? Нет, лучше было не рисковать: она ведь понятия не имела, что рассказал ему Гатар. То, что она продала Гатару, не найдёшь в любой мусорной куче, это результат долгих раскопок — вначале Фервар, а потом и самой Симсы.
— Ты говоришь — повсюду… — он говорил медленно, как и девушка, как обычно говорят на чужом языке. — Не думаю, что это правда. Я уже разговаривал с лордом Гильдии Арфелленом… — теперь чужак пристально смотрел на Симсу, и она сидела неподвижно, стойко выдерживая его взгляд, решив показать, что его слова на неё не действуют. Может, это скрытая угроза? Хотя он мог гораздо меньшим числом слов отправить её в комнату для допросов, а от такой перспективы задрожит любой.
— Это не мои находки — по крайней мере, не все, — у правды горький вкус, когда её вырывают насильно, и Симса редко пускала её в ход. Только Фервар всегда сразу отличала правду от лжи, и её невозможно было обмануть.
— Старуха умерла, и то, что она собрала, стало моим. Она постоянно искала старые вещи и мечтала над ними, считая их настоящими сокровищами.
На этот раз незнакомец ответил не сразу, потому что вернулся мальчик-слуга и принёс два питьевых рога, тарелки с горячим жарким, щипцы и ложки в специальных подставках. Звёздный человек быстро убрал свои покупки в сумку, подальше от посторонних взглядов, и Симса одобрила его действия. Похоже, он готов поделиться с нею своими находками, но не собирается знакомить с ними других.
Засс зашевелилась и быстро спустилась с плеча Симсы. Такое обилие пищи для них обоих непривычно, а зорсал к тому же после целого дня ожидания должен быть голоден. Девушка взяла щипцы, выбрала кусок мяса размером в свой палец и протянула зорсалу. Засс жадно заглотила еду.