Анджей Сапковский - Божьи воины
— Господи Боже… — Дорфингер распустил пояс еще на две дырки. — Давно ж я таких колбасок не пробовал… Нет, съем еще, только сначала надо за овин…
— Кожух прихвати, — посоветовал входящий из сеней Ральф Мосер, второй бургман из Хойника, отряхивая снег с шапки и воротника. — Поп из-за гроба нам все еще вредит…
— Скорее помогает, — возразил Гвидо Бушбах, пинком отгоняя настырного козла, пытающегося пощипать его голенища. — Потому как если кто-то на нас ополчился, то сразу поймет, куда мы идем. Они могут устроить на нас засаду на Кругоношевой Хале, под Шреницей. Могут поджидать у Боровчаных Скал. Могут захотеть напасть на нас над верхней Шкляркой, прежде чем мы спустимся в долину Вжосовки… А в пурге и ветре мы, дай Бог, может, как-то и проскочим. Дайте-ка еще требушки…
— Дайте и мне. Святой Маврикий, покровитель рыцарей… Прям сладость небывалая. Больше нету?
— Есть, панычек, есть.
— Нате-ка, добрый человек, еще деньжат… Эй! А ты, Белява, куда?
— За овин надо.
— Иди с ним, Мосер. Чтоб ему какая-нибудь глупость в голову не пришла.
— Я ж только что с мороза, — запротестовал бургман. — А куда ему убегать? Зимой, в пургу? К волкам и чудам? На растерзание? Он же не дурак!
— Я сказал — двигайся.
Метель — не метель, волки — не волки, Рейневан не задумывался. Надо бежать, а это единственная возможность. Сейчас, ночью, когда Шафф и его люди обожрались, расслабились и их клонит в сон. В темноте сеней, пока Мосер обменивался несколькими словами и грубыми шутками с возвращающимся Дорфингером, Рейневан схватил кожух. И тяжелую гирю от стоящих там весов.
Двор встретил их холодом и пургой. И темнотой. За овин они шли почти на ощупь.
— Осторожней, — предостерег ведущий Мосер. — Тут где-то плуг лежит…
Он споткнулся, с грохотом перевернулся. А когда ругаясь на чем свет стоит поднялся на четвереньки, Рейневан уже шел к нему со своей гирей, уже собирался садануть беднягу по затылку. В этот момент на фоне навозной кучи мелькнули быстрые тени, раздался глухой удар, Мосер застонал и упал ничком. В следующий момент в глазах Рейневана разгорелись сто свечей, а в голове прогремела сотня громов. Двор, халупа, овин и куча навоза заплясали и проделали дикий фортель, земля же и небо несколько раз поменялись местами.
Он не упал, поддерживаемый нескольким парами крепких рук. На голову ему натянули толстый мешок. Руки связали. Потащили. Бросили на седло хрипящего и топающего коня. Конь сразу рванулся в галоп, колотя копытами по камням. У Рейневана зубы стучали и звенели под мешком, он боялся, что откусит себе язык.
— В путь! — скомандовал кто-то хриплым, отвратительно злым голосом. — Вперед, вперед! Галопом.
Вихрь выл и свистел.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ,
Когда резким рывком у него с головы стащили мешок, Рейневан сжался, морщась и зажмурившись. Искрящаяся полоса снега болезненно и полностью ослепила его. Он чувствовал запах дыма и конского пота, слышал топот, храп и ржание коней, звон сбруи, шум разговоров, понял, что его окружает много людей.
— Поздравляю, — услышал он прежде, чем начал видеть. — Поздравляю с удачной охотой, господин Дахс. Трудно было?
— Ничего особенного, — ответил из-за спины знакомый голос, злой и хриплый тогда, а сейчас вроде бы немного униженный. — Бывало трудней, милостивый государь Ульрик.
— Из людей Шаффа кто-нибудь пострадал? Зла никому не причинили?
— Ничего такого, чего мазь не заживит. Рейневан осторожно раскрыл глаза.
Он был в деревне, большой, над крышами домов, овинов и амбаров возвышалась церковная колокольня. Улицы заполняли конные в полных белых латах. Впрочем, прежде чем он увидел герб, Рейневан уже догадался, чьим пленником он оказался на сей раз:
— Подними голову.
Ульрик фон Биберштайн, хозяин Фридланда и Жар, дядя Николетты, горой возвышался над ним на своем боевом жеребце.
Вместо того чтобы испугаться, Рейневан почувствовал облегчение. Потому что это был не Биркарт Грелленорт.
— Знаешь, кто я?
Он с трудом кивнул, несколько мгновений не мог издать ни звука, что было сочтено непочтением. Тот, со злым голосом, хватанул его кулаком по почке. Его Рейневан тоже видел в Тросках. Микуляш Дахс, припомнил он, клиент Биберштайнов. Бургграф какого-то замка. Забыл какого.
— Знаю… Я знаю, кто вы, господин Биберштайн.
Ульрик Биберштайн выпрямился в седле, став при этом еще выше. Рука в стальной перчатке уперлась в листовой фартук нюрнбергских лат.
— За то, что ты сделал, будешь наказан.
Он не ответил, рискуя снова получить удар. Однако на сей раз Микуляш Дахс не отреагировал.
— Снарядить его в дорогу, — приказал Биберштайн, — Дать одежду потеплее, чтобы не околел. Он должен дойти до Стольца целым, невредимым и полным сил.
Из группы рыцарей трое выехали шагом и приблизились. Двое были в полных латах, в белой броне современного типа. С утолщенным и увеличенным левым наплечником и опахой, что позволяло полностью отказаться от щита. Третий, самый молодой, не носил лат, под волчьей дохой на нем был лишь ватованный, немного грязноватый вамс. Рейневан узнал его сразу.
— Фортуна колесом катится! — презрительно фыркнул Никель фон Койшбург, недавний пленник в михаловицком замке. — Сегодня ты меня, завтра я тебя! Ну и как тебе это нравится, милостивый кацер? Я сегодня свободен, выкуплен из неволи. А ты — в путах! С вожжами на шее!
Заставив верхового коня переступать ногами, паренек подъехал ближе. Он явно намеревался втолкнуться конем между хозяином Фридланда и Рейневаном, этому помешал, загородив ему дорогу, Микуляш Дахс.
— По какому праву, — крикнул Койшбург, — вы забираете себе этого пленника, господин Биберштайн?
Ульрик фон Биберштайн выпятил губу и не думал отвечать. Рыцаренок покраснел от злости.
— Подаете скверный пример! — закричал он. — Пример своекорыстия! Из-за какой-то темной родовой вражды, из-за какой-то личной мести и самолюбивых счетов подвергаете опасности страну! Это позорный поступок! Позорный!
— Господин Фольч, — спокойным голосом прервал Биберштайн. — Вы — человек серьезный, известный мужеством и благоразумием. Так посоветуйте этому говнюку заткнуться.
Койшбург потянулся было к мечу, но один из наездников схватил его за руку железной перчаткой и стиснул так, что юноша скорчился в седле. Рейневан догадался, кто это. Он помнил услышанные в Михаловицах рассказы. Ганс Фольч из замка Роймунд, згожелецкий наемник.