Энгус Уэллс - Темная магия
— Ты опять за конями лыкардов, Брахт ни Эррхин? — с серьезным видом спросил Кыфан, но глаза его смеялись. — Или вознамерился откупиться?
Брахт коротко ухмыльнулся.
— Денег у меня хватит, — сказал он. — Надеюсь, мне удастся утрясти это дело, но позже, когда будет время.
— Не думаю, чтобы Джехенне ни Ларрхын очень интересовали деньги, — возразил Кыфан, отбрасывая наигранную серьезность и широко улыбаясь. — Ей нужно… другое возмещение… я бы сказал, более личное.
— Лыкарды всегда были мстительны, — кивнул Гарт.
— А я надеялся, все забыто, — протянул Брахт, — и что Джехенне уже с другим.
Кернийцы захихикали и усиленно замотали головами, словно это было очень смешно.
— У клана лыкардов память долгая, — заметил Гарт.
— А Джехенне ни Ларрхын — особая статья, — добавил Кыфан. — Будь я в твоем седле, я бы долго скакал на север вместе с твоими чужеземными товарищами.
Он перевел вопросительный взгляд на Катю.
Брахт мотнул головой и сказал:
— Джехенне незачем с ней ссориться.
Гарт пожал плечами.
— Она скачет с тобой, и она красива. Уж не хочешь ли ты сказать, что ты не…
— Именно, — быстро вставил Брахт, с беспокойством поворачиваясь к Кате, но девушка молча сидела в седле, не понимая, о чем идет речь. Каландрилл же, сообразив, что происходит, подумал о том, как Брахт ей все это объяснит. Да и ему самому хотелось посмотреть на ту, чье место заняла Катя.
Брови Гарта поползли вверх. Кыфан сказал:
— А может, у тебя кровь разжижила в южных-то землях?
— Я дал обет, — отвечал Брахт. — Мы понимаем друг друга.
— Будь я в твоем седле, — усмехнулся Кыфан, — я бы тоже не стал возражать против взаимопонимания с кем-нибудь вроде нее.
Брахт на мгновение поджал губы, но быстро взял себя в руки и улыбнулся. Сальные шутки со стороны своих задевали его меньше, чем со стороны чужеземцев.
— Она умеет обращаться с клинком, что у нее на поясе, — сказал он. — А ваши, если не ошибаюсь, уже заржавели или слишком изношены от чрезмерного использования их не по назначению.
Братья расхохотались. Гарт от удовольствия с такой силой шлепнул брата по спине, что едва не спихнул его с частокола.
— Надеюсь, твой меч остер, как твой язык, — смеясь, проговорил он. — Не дай тебе Ахрд встретить кого-нибудь из рода ни Ларрхынов. Тогда он тебе ой как пригодится.
— Или быстрый конь, — добавил Кыфан. — А твой вороной еще ничего?
— Я оседлал ветер, — заявил Брахт. — Если лыкарды дадут мне возможность, я откуплюсь даже от сердитого нрава Джехенне.
— Я бы крепко подумал, прежде чем бросить кости, — сказал Гарт уже серьезнее. — Да чего мы тут болтаем? С элем оно приятнее. Так ты говоришь, у тебя есть варры? Мы платим монетой за монету и кружкой за кружку. Я хочу послушать о твоих приключениях и узнать, что ведет тебя в землю лыкардов. Если, конечно, ты не спятил.
Каландрилл достаточно хорошо понимал их язык и знал, что о Давене Тирасе они не обмолвились ни словом. А по тому, как Гарт и Кыфан спрыгнули с частокола, он понял, что отказаться от кружки-другой эля им не удастся. Он унял свое нетерпение и вслед за Брахтом соскочил с коня.
— О чем они говорят? — поинтересовалась Катя, нахмурившись, когда Кыфан открыл ворота загона, пообещав, что отсюда их коней никто не уведет.
— О том, что лучше на время оставить животных в этом загоне, — пояснил Каландрилл, — и выпить с ними эля.
— Эля? — Льняные волосы раздраженно взметнулись. — Разве мы не гонимся за Рхыфамуном? Мы что, будем прохлаждаться в таверне?
— Доверься мне, — попросил Брахт, отводя жеребца в стойло. — Очень скоро мы получим ответы на все вопросы.
Девушка еще больше нахмурилась, а серые глаза ее опасно заблестели, но потом она пробормотала что-то на своем языке и, проворно соскочив с мерина, провела его за гнедым Каландрилла в стойло.
Гарт и Кыфан, стоя у ворот, внимательно осмотрели животных и одобрительно кивнули.
Гарт спросил:
— Где ты их купил?
— В Альдарине, — ответил Брахт.
— Но они из Куан-на'Фора, если не ошибаюсь, — заявил Кыфан'. — Сколько они стоили?
Брахт назвал цену, и Кыфан усмехнулся: Здесь таких можно купить дешевле.
— Мы были в Альдарине, — пояснил Брахт, пожимая плечами. — И нам были нужны лошади.
— Они накидывают за то, что приходится гнать их так далеко, — сказал Гарт.
— Табунщику ведь тоже надо платить, — согласился Кыфан.
— Да еще и обратная дорога, — поддержал его Гарт.
— Слишком дальняя дорога, — заметил Кыфан.
— Не имеет смысла, сколько бы это ни стоило, — заявил Гарт.
Закрыв ворота, они, обсуждая торговые дела, подошли к таверне с открытой передней стеной. Неужели жадность — черта всех кернийцев? — думал Каландрилл. Брахт согласился сопровождать его в Гессиф главным образом из-за денег. Каландрилл даже вспомнил, что обвинял тогда Брахта в жадности. А когда они вернулись в Альдарин, товарищ его позаботился о том, чтобы ему вернули заслуженное вознаграждение. Но… теперь разговор о — как ее зовут? — Джехенне ни Ларрхын и об откупе за что-то старое пролил новый свет на поступки Брахта. Может, сейчас он узнает, что побудило кернийца бежать из родных мест? А может, он узнает кое-что и о Давене Тирасе?
Ему показалось, что таверны в квартале поделены между кланами. В той, куда привели их братья, посетители были в основном очень похожи на Брахта, Гарта и Кыфана. Но в тавернах, встретившихся им по пути, люди были одеты по-другому. Здесь же, насколько он понял, заправляли представители рода Асифа: вокруг них сидели мужчины в бриджах и туниках из черной кожи, голубоглазые, с черными волосами, забранными в хвост, совсем как у Брахта, а теперь и у самого Каландрилла. Кто-то приветствовал их, но негромко, словно опасаясь недружественных ушей. Уж не лыкардов ли? Брахт отвечал им, но жестом просил, чтобы их оставили одних с братьями. Они отыскали столик и потребовали эля,
— Какие новости? — поинтересовался Брахт, взглядом указывая на север.
— Твои родители процветают. — Гарт сделал большой глоток, причмокивая от удовольствия. — Мыках предлагал ни Ларрхынам коней как выкуп, но они отказались.
— Джехенне предпочитает тебя, — сказал Кыфан с лукавой улыбкой. — В ответ на предложение твоего отца она сказала, что тебя и двух крепких гвоздей ей будет достаточно.
Он театрально замолчал.
Гарт кивнул и объяснил:
— Тебя, потому что таков был уговор, а гвозди — чтобы тебя распять.
— Если ты на самом деле домой, то хоть повремени немного, — посоветовал Кыфан. — Вот распродадим лошадей — и отправимся все вместе. Так будет безопаснее.