KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Елизавета Дворецкая - Дракон восточного моря, кн. 3. Каменный Трон

Елизавета Дворецкая - Дракон восточного моря, кн. 3. Каменный Трон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елизавета Дворецкая, "Дракон восточного моря, кн. 3. Каменный Трон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я хочу быть с ней! – повторила Раннвейг, словно боялась, что сводную сестру сейчас от нее оторвут. – Я не расставалась с ней всю мою жизнь, не разлучай нас!

– Хорошо, – с некоторым удивлением отозвался Торвард. – На корабле места много. Поехали. Собирай вещи. А вы запомните вот что, – он посмотрел на пожилых женщин, одна из которых, полная, с тремя нитями бус под застежками платья, все всплескивала руками, будто хотела лететь, но лишь беззвучно открывала рот. – Я увожу эту деву… этих двух дев во Фьялленланд, в Аскефьорд, где стоит моя усадьба под названием Аскегорд. И я хочу, чтобы Бьярни, сын Сигмунда из Камберга, приехал туда. Ведь Ингебьёрг – его невеста? Вот пусть и едет, чтобы вернуть ее домой. Я буду ждать его в Аскегорде, и он должен явиться туда не позднее чем за три недели до осенних пиров.

– Б-б-бьярни… – едва владея собой, выговорила полная женщина, видимо, хозяйка. – О-о-о…

– Ты все поняла? Бьярни сын Сигмунда. В Аскефьорде. За три недели до осенних пиров.

– Но Бьярни нет в Камберге! – Раннвейг, уже склонившаяся к одному из сундуков и дрожащими руками достававшая сложенные чистые рубахи, в недоумении обернулась. – Он уехал! Он уехал из дома сразу после стрижки овец, он собрался на Зеленые острова, чтобы найти доказательства того, что его мать была дочерью тамошнего короля! Клянусь тебе, мы ничего не знаем и не слышали о нем с тех пор!

На ее лице отражалась сложная смесь чувств, в том числе и надежда, что грозный конунг фьяллей оставит их в покое, если узнает, что с Бьярни сыном Сигмунда у них сейчас нет никакой связи. И в то же время упоминание об отсутствующем как-то по-особому взволновало Раннвейг, ее глаза заблестели, на щеках появился румянец.

– Зато я о нем слышал, – успокоил ее Торвард. – И слышал, и видел, и даже дрался с ним. И скоро здесь о нем узнают много любопытного. Ну, ты собралась? Может, высокородная сестра тебе поможет, чтобы побыстрее дело шло?

– Ох, Торвард конунг… – Хозяйка наконец отмерла настолько, что тычком послала одну из служанок к сундукам, а сама сделала робкий, боязливый шажок к грозному гостю, умоляюще складывая руки. – Торвард конунг, не обижай мою девочку! Она знатного рода, она такая умница и красавица! Мы заплатим тебе выкуп! Мы соберем… ты только скажи, чего ты хочешь? Сколько? Если это правда, что мой муж убит, – она всхлипнула и прижала к носу конец покрывала, – и я теперь бедная вдова… Но у нас есть родичи… Могущественные люди… мы соберем выкуп…

– Я буду говорить об этом с Бьярни сыном Сигмунда. Ну, девушки, пошли. Может, проще будет взять эти два сундука целиком? – спросил Торвард, глядя на кучу вещей, которые бестолковые от испуга и растерянности руки просто вкладывали на скамьи и на пол. – Ари! – он глянул на ближайшего хирдмана. – Сгреби все это тряпье обратно, берите сундуки и пошли. Темнеет уже.

По два хирдмана взяли сундуки и понесли из девичьей. Еще двое вежливо, но решительно подтолкнули двух девушек под локти в сторону выхода. Ингебьёрг резко обернулась, будто прикосновение фьялля могло ее запачкать, а фру Арнгуд бросилась к ней, обхватила и заплакала в голос. Хольм Опасливый и Арнор Меткий вдвоем увлекали их обеих к выходу, то толкали, то волокли, а хозяйка висла на дочери, не давая ей идти, так что под конец потерявшие терпение хирдманы просто оттащили женщину и увели девушку.

Фру Арнгуд бежала за похитителями почти до самого берега, задыхалась от непривычного ей бега и рыданий, но почти не отставала и все старалась еще хоть раз увидеть свою гордость среди чужих спин. Половина домочадцев бежала за ней, тоже оглашая темнеющий воздух воплями. Навстречу им попалась жена рыбака Люрре – она со всех ног неслась в усадьбу, надеясь забрать там своего ребенка, ибо ясно было, что «все кончилось».

Сначала Ингебьёрг, потом Раннвейг по сходням провели на корабль, и «Змей» немедленно отошел от берега. Ветра не было, но фьялли дружно взялись за весла, и вскоре уже корабль скрылся в густеющей мгле.

Глава 9

И вот Бьярни возвращался домой. Было время, когда он вовсе не собирался возвращаться на Квартинг – а скорее, ему только так казалось. Теперь же, когда цветущие долины и величавые холмы Зеленых островов остались далеко позади, он отчетливо осознавал, что даже в разгар своих тамошних приключений в глубине души свое будущее связывал только с Камбифьордом. По мере того как он приближался к дому, он словно бы возвращался в привычную кожу, оставляя позади чудеса Зеленых островов, словно невероятный сон. Вот уже вдоль бортов тянулись побережья полуострова Квиттинг – разоренные войной и до сих пор малолюдные, но речь, вид, весь уклад жизни квиттов уже напоминал о доме.

За проливом Двух Огней показался Квартинг. Потом начались и вовсе знакомые места. Бьярни смотрел на березовые рощи и серые гранитные взлобки, среди которых вырос, и чувствовал, что возвращается другим. Ему уже было немного тесно здесь, но в душе расцветала такая радость, что он не сомневался: это пройдет и он снова займет место в привычной жизни. Но уже другое место, ибо он сам стал другим.

На причале Камберга было пусто, но Бьярни это не огорчило. Он даже обрадовался, что у него есть возможность спокойно сойти на родную землю и оглядеться. Только Хринг-дурачок из Сорочьей Горки стоял поодаль, разинув рот по своему обыкновению, и Бьярни дружески помахал ему. Похоже, дурачок его не узнал и принял за чужеземного знатного гостя.

Вытащить корабли у Бьярни не хватало людей, поэтому «Синего Змея» привязали к причальному кольцу и пока оставили в воде. Бьярни с Иваром хёльдом, его сыном и еще некоторыми людьми направился в усадьбу – ту, новую, где его ждали родичи и домочадцы весной. Другие пока остались охранять корабль и все привезенное. Бьярни шел по тропе, на которой знал каждый камень, и ему казалось, что деревья здороваются с ним. И уже мерещилось, будто он и не уезжал никуда, а Зеленые острова ему приснились.

В усадьбе первой его увидела Йора. Завидев гостей, она от удивления переменилась в лице, но тут же узнала Бьярни и просияла. Сделав несколько робких шагов вперед, она вглядывалась в него, и на лице у нее разливалось ликование. Еще ни о чем не спрашивая, она поняла, что поход был удачным и что самые смелые ожидания ее брата оправдались. Причиной тому была даже не дорогая новая одежда и украшения, которые Бьярни надел, сойдя с корабля, а веселое, открытое, счастливое выражение его лица. Вернись он без успеха, теперь он был бы смущен и пристыжен; однако весь его вид говорил о том, что он привез самые приятные новости. Йора вскрикнула и бросилась к нему.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*