KnigaRead.com/

Брайан Дэвис - Слезы дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Дэвис, "Слезы дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У Уолтера заныло сердце. Ведь это была мать Билли, и сам он каким-то образом сейчас находится в кулоне, что лежал у нее на груди, и он не знает, что его мать мертва. В эти мгновения он напрягает все силы, чтобы сделать то что приказал ему Бог, и если даже он вернется живым то столкнется с новой трагедией. Уолтер обеими руками сжал рукоять Экскалибура. Теперь все зависит от него.

Эшли замахала Уолтеру:

— Принеси Экскалибур! Я чувствую прилив сил, так что профессор хочет попробовать снова, пока не поздно!

Призыв Эшли отозвался в душе Уолтера. Экскалибур завибрировал в унисон с его сердцем, из глубины души хлынул поток энергии. Его мускулы напряглись сами собой, вскинув меч в воздух. Сила так и рвалась из его груди и рук и текла к клинку. Когда поток энергии достиг его кистей, лезвие взорвалось вспышкой блистающего света, куда ярче, чем Уолтеру доводилось видеть.

— Отойдите назад, проф! — заорал Уолтер. — Я это сделаю!

Когда профессор отполз в сторону, рыцари и драконы вскинули голову. Шелли, Шайло и Карен застыли, как статуи, вытаращив глаза. Отец Уолтера обнял Шелли, а мать притянула к себе девочек. Эшли, обняв, прижала к себе тело Мэрилин и кивнула.

Уолтер рубящим движением опустил луч, и блистающая молния скользнула по земле. На ее пути раздалось несколько резких хлопков, и из земли вырвались клубки дыма, напоминавшие черные поганки. Луч пришелся по Эшли. Ее руки сжимали Мэрилин. Волосы обрели блестящий белый цвет. Из глаз Эшли ударили лазерные лучи, и все ее тело содрогнулось.

Эшли направила их на сердце Мэрилин. Они ударили по кулону, и яркая багровая вспышка озарила все вокруг, окутав тело Эшли красным светом.

Уолтер продолжал поддерживать поток энергии, не зная, когда прекращать его, да и не догадываясь, как это сделать. Искры из красных превратились в розовые, а потом в белые, словно шел непрерывный звездный дождь.

Эшли закричала, и ее голос подрагивал от непрерывного потока высоковольтного свечения:

— С-с-стоп, Уолтер! С-с-стоп!

Уолтер отвел луч, позволив ему улететь в небо. Он оглянулся на армию врагов, которые уже собрались в ряды. Прилетел Девин и плавно опустился рядом с Морганой, заняв место в передовой линии.

Лазерный блеск в глазах Эшли померк. Камень продолжал пульсировать белыми вспышками, и взлетающие потоки искр таяли в воздухе. Внезапно из турмалина вырвалась мощная струя света, и миллион светящихся молекул сформировали в воздухе двигающуюся статую. Это сосредоточение энергии поплыло к земле и превратилось в крылатую женщину, которая несла на руках что-то большое.

Через несколько секунд эта фигура превратилась в Бонни Сильвер, несущую на руках Билли. Она поставила его на ноги, и он потоптался на месте, словно проверяя состояние ног. Бонни кинулась к нему и, трепеща крыльями, повисла у него на шее:

— Ты живой! Слава богу, ты живой!

Поток искр из камня продолжался, осыпая их голову праздничными блестками.

Уолтер хрипло откашлялся. Луч померк, и, бросив Экскалибур, он кинулся к Билли и Бонни, обнимая их. Они одновременно и плакали и смеялись.

Уолтер подхватил Билли на руки:

— Ну ты и нахал! Позволил Бонни тащить тебя. Она ведь не твое личное летучее средство передвижения!

Билли шлепнул его в ответ и уставился в сияющие глаза Бонни:

— Нет, но она спасительница жизни!

— Как мне это нравится! — заорал Уолтер. Он хлопнул Билли по спине. — Мне придется спереть у тебя эту шутку!

— Есть пульс!

Все трое разом развернулись. Эшли сжимала пальцами запястье Мэрилин. Она подняла ее безвольную руку и поцеловала ладонь:

— Она жива.

18

Покров сорван

Билли кинулся к матери и схватил ее за руки:

— Что случилось?

Не уклоняясь от непрерывного потока энергии, Эшли прикоснулась к ужасной ране на шее Мэрилин:

— На нее напала собака — дьявольский пес Морганы. — Она погладила Билли по плечу. — Я думаю, сейчас она оправится.

Поток искр из кулона на мгновение прекратился, чтобы тут же возобновиться серией вспышек. Каждая из них выбрасывала какую-то огромную массу, которая плыла над землей, как светящийся призрак. Из первого скопления потянулись отростки, потом образовалось нечто похожее на крылья. За первой формой последовали полдюжины других, которые медленно обретали очертания драконов. Глаза первого дракона из кулона засияли синевой. Он склонил голову, как будто отдавая вежливый поклон. Его искрящийся облик еще не обрел окончательные очертания, и говорить он еще не мог, но Билли как-то понял, кто это. Он улыбнулся и кивнул в ответ:

— Привет, Броган!

Пока черты остальных драконов прояснялись, Билли решил, что он узнал Марту и мистера Коллинза, но полной уверенности у него не было. Один блистающий дракон отличался от другого лишь цветом и формой глаз. Армия кулонных драконов медленно обретала форму, но поскольку их тела, состоящие из чистого света, не имели физической структуры, способны ли они будут оказать помощь в сражении?

Прозвучал звук трубы. Билли вскочил и присоединился к Уолтеру и Бонни:

— Что это было?

Пинком ноги Уолтер послал комок грязи в сторону врагов:

— Самайза созывает войска. Он так надулся горячим воздухом, что ему надо как-то спустить давление.

Армия демонов, сотни уродливых отвратительных червей, свивавшихся в кольца на земле, напоминали ядовитых змей, готовых к броску. Перед ними выстроились десять Стражников, которые казались выше и сильнее, чем обычно.

Моргана вскинула тощую руку:

— Вперед!

Каждый из Стражников ударил черной струей из глаз. Профессор успел вскинуть Экскалибур и накрыл прозрачным зонтиком и людей, и их союзников-драконов. Черные струи отразились от энергетического поля и рассеялись в воздухе.

Стражники остановились у края светящегося купола профессора. Змеи окружили его и замерли, то и дело стреляя раздвоенным языком. Моргана, всплыв в воздух, остановилась перед профессором. Их разделяли всего лишь несколько футов земли и световой щит.

— Для такого пожилого человека ты действовал достаточно быстро, Чарльз Гамильтон, но ты увидишь, что в рукаве у меня гораздо больше, чем капля яда для твоей милой жены.

Лицо профессора побагровело, но он, не шелохнувшись, продолжал стоять на месте.

Моргана подняла одну из своих крылатых змей. Она посмотрела ей в глаза, и та обвила вокруг ее талии свое шестифутовое тело.

— Пришло время твоего пиршества, Зимско. Первым делом ударь по тому, кто стоит с мечом, и медленно сожри его.

Она опустила змею, и та немедленно, с яростной силой, врылась носом в землю. Сотни других последовали за ней, и каждая вгрызалась в землю вокруг купола и проникала под него.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*