Вергилия Коулл - Я не боюсь
— А Чедвик? — все-таки решил дожать я вопрос. — У него не могло быть отношений с миссис Макклейн, после которых он счел бы Джен своим ребенком? Он вроде как обычный человек, конфликта природы нет.
— За кого ты принимаешь мою мать? — тут же сверкнула глазами Дженни. — И вообще-то, Чедвик тоже феромагер!
— Я просто должен проверить все варианты, — постарался успокоить я.
— По-моему, это уже оскорбление, — встрял мажор.
— Заткнись, а? — попросил я.
— Да успокойтесь вы! — прикрикнула Алиша, осадив всех нас. — Вместо того, чтобы спорить, подумайте. Не тот ли это человек, который и сейчас охотится на Джен?
— Вы хотите сказать… — ахнула миссис Тейлор, — что Артур нашел и убил мою Эбби?!
— Этот человек выбрал девушек, потому что они эмпаты, — заметил я. — Но он угрожал ими полиции, чтобы мы просто не продолжали расследовать дело о нападениях в парке. Вряд ли его цель — только Дженнифер.
— Но он умеет различать, кто эмпат, а кто нет, — посмотрела на меня Алиша. — Ты вот умеешь отличать, Хью? А ты, Кит? И я не умею. А Дженни умеет. И тот феромагер, которого мы посадили в клетку, тоже узнал, кто она.
— Ты хочешь сказать… что мне следует искать феромагера? — уточнил я.
— Тебе следует искать феромагера, — твердым голосом сказала Джен, — очень умного и жестокого. Того, кто привез сюда диких феромагеров для каких-то своих целей, а когда они привлекли ненужное внимание, решил отвлечь полицию на убийства тех, кого мог легко запугать. Одним своим видом. Потому что каждый эмпат боится феромагера. И поэтому физически слабый феромагер с легкостью может сделать что угодно с такими людьми. Жертва порой от страха даже не кричит.
Я скептически посмотрел на нее. Неужели убийца матери Джен окажется тем психом, которого ищем и мы с Оливером?
— Я теперь понимаю, что случилось во время пожара, — продолжила она. — Мама выкинула меня из окна, потому что не хотела, чтобы я досталась ему. Этому человеку. Он пришел тогда за мной. Я думала — за мамой. Но теперь понимаю, что нет. Но почему мой отец дал показания, что она страдала манией преследования, если знал про Артура и про то, что он не давал ей жить?!
На этот вопрос ни у кого не нашлось ответа. Даже миссис Тейлор растерянно пожала плечами.
— Я сама была удивлена реакцией Роберта. Он отрицал все мои слова про преследования, про то, как несчастна была Ровена. После смерти вашей матери прекратил со мной всякое общение, не отвечал на звонки. Я поняла, что Боб не хочет меня видеть.
Судя по лицу Джен, она была очень зла на отца за это. Я и раньше замечал, что отношения между ними натянуты, и теперь, кажется, стал понимать, почему. Обиды, недопонимания, которые тянулись еще с тех пор, как Дженни была ребенком. М-да, Роберт Макклейн наломал дров, не сумев позаботиться ни о жене, ни о дочке.
На прощание, уже в дверях дома, миссис Тейлор задержала меня.
— Если это действительно Артур, — произнесла она вполголоса, наблюдая, не слышат ли нас остальные, — то Дженнифер в очень большой опасности. Она вернулась в город, о ней писали газеты, и Артур теперь знает, что дочь Ровены совсем рядом. Он сделает все, чтобы дотянуться до нее. Мою Эбби уже не спасти, но я буду чувствовать себя отмщенной, если удастся спасти хотя бы дочь подруги.
Я посмотрел, как мажор положил руку на талию Джен, помогая ей по пути через двор обойти злобно лающего пса.
— Поверьте, вы очень помогли. Я теперь буду землю носом рыть, чтобы найти его.
Она покивала в знак согласия.
— Я хотела, чтобы это знали только вы, детектив… не секрет, что я догадалась о том, какие чувства вы и этот молодой человек, — она указала на Стюарта-младшего, который, тем временем, пропускал Дженни в ворота, — испытываете к дочери Ровены. Не повторяйте ошибок Роберта. Он ревновал ее к Артуру и к Джону, слишком увлекался этими чувствами, вместо того, чтобы увидеть, что мучает ее на самом деле. Думайте о настоящей опасности, а не о мнимой.
Я нахмурился, пытаясь понять, что женщина имеет в виду. О какой еще опасности мне думать, когда двадцать четыре часа в сутки мы с Оливером ищем убийцу?!
— И пожалейте уже девочку, которая смотрит на вас такими преданными глазами, — закончила миссис Тейлор, закрывая дверь. — Она должна знать.
Я обернулся и увидел, что в воротах меня ждет Алиша.
Глава 31. Дженни
У ворот Центрального парка по ночам теперь дежурил патруль, и мне пришлось перелезть через стену, зайдя с боковой улицы. Из-за туч периодически выглядывала луна, трещали цикады. Я шла налегке: все, что мне требовалось — холодное сердце и свободные руки.
По аллеям не бродили влюбленные. Последние страшные события всех распугали, и матери больше не отпускали дочерей с наступлением темноты. Фонари освещали живую изгородь вдоль дорожек, скамейки с вырезанными на них именами и сердечками. Когда-то, словно в прошлой жизни, я гуляла тут за руку с Хью. О прошлом напоминало и то, что снова тайком ночью убежала из дома.
А вот и знакомый поворот у трансформаторной будки. Это было наше с ним место. Уединенное и тихое. Я нырнула под низкие ветви деревьев и замерла.
— Хью?!
Он сидел на «нашей» скамье, закинув локоть на спинку и задумчиво глядя в темноту. Такой знакомый… и такой чужой. При моем появлении Хью выпрямился.
— А ты что тут делаешь?
— Хочу спросить то же самое у тебя, — я подошла и присела рядом.
Сколько раз мы сидели вот так, рука об руку. До того, как я узнала, что нам не судьба быть вместе.
— Ты же знаешь, что находишься под ударом! Я делаю все, чтобы тебя защитить, а встречаю в парке, на месте преступления, да еще совершенно одну! Кто обещал мне ходить хотя бы с мажором? — сердито произнес он.
— Кит сегодня играет в клубе. Он не знает о том, что я здесь.
— И я бы наверняка тоже не узнал, да? Выкладывай, Джен, зачем ты сюда явилась?
Я вздохнула. Это будет непросто.
— Помнишь, феромагер в моей клетке говорил о заброшенных шахтах? Я покопалась на сайте городской библиотеки, почитала кое-что об истории города. Кит раздобыл для меня карту канализационных ходов. Применил свои связи. Я обещала ему, что без него и шагу не ступлю, но… нужно уничтожить гнездо, прежде чем появятся новые жертвы. А они появятся, потому что этих существ терзает голод.
Хью в сердцах хлопнул себя по коленке.
— Джен, да туда с отрядом спецназа надо идти! Я как раз пытаюсь получить разрешение на эту операцию. Что ты можешь сделать одна?
— Пока ничего, — я задумчиво покачала ногой, — сначала нужно разведать что там и как.
— Ты выжила из ума, — Хью покачал головой, — давай, я на машине, отвезу тебя домой.