Маргарет Уэйс - Наследие Темного Меча
Только сейчас он предаст не Джорама. Предательский поцелуй достанется дочери Джорама.
Сейчас, когда мы поднимались наверх, тоннель показался мне гораздо длиннее, чем когда мы по нему спускались. К моменту приближения к поверхности ноги у меня болели, дыхание сбилось — а ведь самое трудное было еще впереди.
Я представил себе верхнюю часть пещеры такой, какой она была в альтернативном времени, если, конечно, это действительно та самая пещера, где мы были — или, может, мне стоило бы сказать «когда»? Вскоре я понял, что ошибался. Свернув за поворот, Сцилла вдруг выключила фонарик и отпрыгнула назад.
— Свет! — прошептала она. — Там впереди — свет!
Теперь, когда не мешал свет фонаря, я заметил на стенах пещеры отблески еще какого-то света. А в той, другой пещере света не было — я помнил, что Сарьон специально оставлял факел, кремень и трутницу.
— Что там, наверху? — спросил Мосия у Симкина.
— Скалы, воздух, вода. — Симкин взмахнул оранжевым платком. — О! Тебя интересуют подробности? Ну что ж, посмотрим. — Он нахмурил брови и задумался. — Этот тоннель выходит к реке. У самого выхода есть небольшая пещерка, справа, если стоять лицом к тоннелю. Или слева, если стоять лицом к реке? Конечно, если стоять прямо в реке, то она будет как раз позади тебя, и…
— Симкин, прошу тебя! — взмолилась Элиза.
— Что?Прости, милая. Да, конечно, — произнес Симкин с таким видом, будто искренне раскаивался. — Забыл, что ты принимаешь это слишком близко к сердцу. Так на чем я остановился? В реке… Точно. Нам не захочется лезть в реку, если можно этого избежать. Да, собственно, это и не понадобится. Джорам и лысый старичок сидят в той маленькой пещерке, что справа — нет, пусть будет слева… В общем, в маленькой пещерке. Мы никак не сможем ее пропустить.
— Да, и они никак не смогут не заметить нас, — мрачно сказал Мосия. — Они увидят нас, как только мы выйдем на свет. Если бы у меня было достаточно Жизни…
— Не понимаю, что тебе мешает, колдун. У тебя же есть здесь каталист, — удивленно подняла брови Элиза. — Может быть, отец Ройвин просто домашний каталист и не обучен специально работе с боевыми магами, но, я думаю, при необходимости он сможет сделать то, что нужно.
— Отец Ройвин! — Сцилла хихикнула. — Забавно.
Мы с Мосией не засмеялись, а уставились оба на Элизу. Она говорила обо мне так, как будто мы были в том, другом времени, и сказала те самые слова, которые произнесла Сцилла в подобной ситуации.
— Почему вы на меня так смотрите? Что я такого сказала… — Элиза смущенно моргнула, сама удивившись. — И почему я так сказала? Отец Ройвин. Домашний каталист. Но это вырвалось у меня само собой…
Мосия задумчиво посмотрел на меня. И внезапно протянул ко мне руку.
— Каталист, — тихо сказал Дуук-тсарит, — даруй мне Жизнь…
Мне, наверное, следовало бы засмеяться. Я поднял руку, чтобы показать знаками, что я не знаю, как это сделать… И вдруг понял, что знаю. Я все помнил. Я помнил то чудесное ощущение Жизни, которая вливается в меня. Я вспомнил, как тянулся одной рукой к магии мира, а другой держал за руку Мосию. Я был сосудом, и магия текла в меня, и в тот краткий миг на меня снизошло благословение.
Я закрыл глаза и призвал к себе жизненную силу Тимхаллана.
Поначалу я ничего не почувствовал и испугался, что ничего не получится, что я подведу Элизу. Я сосредоточил всю свою волю, помолился Олмину, умоляя… Жизненная сила нахлынула внезапно, мощным потоком, как будто давно собиралась и ждала только случая освободиться. От прилива энергии мое тело содрогнулось и запылало изнутри, как будто каждая капля крови превратилась в крошечную искру. Ощущение было невероятно болезненным, а не приятным, как в тот, прошлый раз, в другом времени.
Испугавшись боли, я попытался остановиться и забрать руку у Мосии, но он не отпустил. Магия сверкнула между нами бело-голубой дугой, обвившей наши сцепленные руки.
Вспышка блеснула и погасла. Я был опустошен, жар в крови сменился леденящим холодом, от которого я весь задрожал. Силы оставили меня, и я опустился на колени.
Элиза присела рядом и обняла меня за плечи.
— Ройвин, с тобой все в порядке?
Я кивнул, хотя меня тошнило и голова страшно кружилась.
— Благословенный Олмин! — воскликнула потрясенная Сцилла. — Никогда не видела ничего подобного!
— И, скорее всего, больше не увидишь, — сказал Мосия, растирая руку. — Так каталисты передавали энергию магам — считается, что этот способ обмена Жизнью умер вместе с магией, поскольку его ни разу не удавалось осуществить после окончания войны. Странно, — пробормотал он себе под нос. — Очень странно.
— Не так уж и странно, если магия не умерла, — заметила Сцилла.
Симкин зевнул.
— Пока вы тут играете в волшебников, я произведу рекогносцировку. Подождите меня здесь. Знаете, мне все это очень нравится!
— Подожди… черт побери!
Мосия попытался схватить Симкина, но тот уже исчез.
— И что нам теперь делать? — знаками спросил я.
— Отдаться техномантам, — с горечью сказал Мосия. — Вполне может быть, нас уже им отдали.
— Ерунда, — сухо сказала Элиза. — Мы будем ждать его возвращения. Я уверена — он вернется. Я доверяю Тед… Симкину.
— Твой отец тоже доверял ему, — мрачно напомнил Мосия. Потом огляделся и добавил: — У нас еще кое-кого не хватает.
В свете, отраженном от стен тоннеля, видно было недалеко. И нигде поблизости не было Сциллы.
— Назад! — поторопил Мосия и подал нам с Элизой знак уходить обратно, вниз по тоннелю. — Возвращаемся туда, откуда пришли! Мы сможем продержаться…
— Тс-с! Эй вы, там! — донесся до нас настойчивый шепот.
Из темноты показалась ладонь — Сцилла махала нам рукой.
— Я нашла здесь еще одну пещерку. Мы можем спрятаться там и понаблюдать!
Элиза с неодобрением посмотрела на Мосию и пошла к Сцилле. Я направился следом за ней. Мосия поймал меня за руку и спросил:
— Ты видел какую-нибудь другую пещерку, когда мы были здесь в прошлый раз?
Я покачал головой.
— Но тогда было темно, и мы спешили.
— В самом деле, — не слишком уверенно согласился Мосия.
Углубление в тоннеле, которое обнаружила Сцилла, находилось как раз напротив того места, откуда мы начинали путь. Оттуда была прекрасно видна маленькая пещерка, у входа в которую стояли на страже двое техномантов в серебристых масках и мантиях.
Время тянулось долго. Ничего не происходило. Я подумал, что хотя бы в одном Симкин был прав — техноманты считали, что пленники в безопасности, а мы где-то далеко отсюда. Или пленников вообще здесь не было. Я как раз раздумывал, не заманил ли нас Симкин в ловушку, и тут один из стражников заговорил: