Эд Гринвуд - Эльминстер. Рождение Мага
– Не-е-ет! – закричал чародей, хватаясь за ручку двери. – Что...
Смертоносный поток, достигнув цели, сбил его с ног и вынес в дверь. Упав, чародей дернулся и затих. У него на спине вырос сверкающий стальной лес из клинков.
Элмара взяла плащ и мешок.
– Видели? Верховные Чародеи быстро забывают добро. Им нельзя доверять. Это я тоже хорошо усвоила,– прибавила она и вышла на улицу.
Теснясь у окон, постояльцы глядели ей вслед. Элмара неторопливо шла по дороге, разглядывая витрины магазинов так, словно у нее были лишние монеты и желание потратить их. Вскоре из небольшого каменного укрепления нартилской башни раздался звук трубящего рога. В башенных воротах открылся проход, и послышался цокот копыт. Из ворот выехал старик в парадной мантии, одетой поверх лат, за ним – два облаченных в доспехи наемника с пиками. Элмара невозмутимо наблюдала, как кавалькада повернула в ее сторону. Не приметив у всадников арбалетов, девушка пожала плечами и направилась обратно к гостинице.
Улица быстро заполнялась любопытными горожанами.
– Кто ты, красавица? – спросил человек со шрамом на носу.
– Друг... Странствующая жрица Мистры, из Аталантара, – ответила Элмара.
– Из Верховных Чародеев? – недружелюбно поинтересовался другой.
– Или раньше была с ними? – предположила стоявшая рядом с ним женщина.
– Никогда не была, – ответила Элмара, поворачиваясь к толстой усталой горожанке в латаных юбках, поверх которых был подвязан фартук. Та стояла разинув рот, разглядывая девушку, словно говорящую рыбу. – Как дела в Нартиле, добрая женщина?
Застигнутая врасплох ее вопросом, горожанка замялась, не зная, что ответить, затем с горечью призналась:
– Плохо, милая: пришли эти аталантарские собаки и заняли нартилскую башню. С тех пор они, не спросясь, отбирают у нас еду и наших дочерей!
– Верно говорит! – послышались голоса из толпы.
– Что, очень жестокие? – спросила Элмара, махнув рукой в сторону башни.
Женщина пожала плечами:
– Да нет, не так чтобы очень, но уж больно... надменные. Эти молодые жеребцы слишком важничают и бесстыдно безобразничают, причиняя всем только вред... А вот побывали бы на моем месте, – или любой другой женщины! – так узнали бы, что такое семь дней в неделю мыть, стирать, убирать да штопать!
– Тише! – предупредил человек из толпы. Народ расступился, и трое всадников подъехали к Элмаре, спокойно поджидавшей их.
Девушка даже не пошевелилась, когда старик в пурпурной мантии, украшенной серебристыми цветами, натянув поводья, обратился к ней:
– Я – Онзибер, наместник Нартила. А кто ты, колдующая против законных стражников и чародеев этого королевства?
Элмара приветствовала его, вежливо кивнув:
– Я – та, которая предпочла бы видеть, что чародеи помогают народу, а не управляют им. Та, которая предпочла бы короля, чье правление принесет прочный мир стране, а людям – уверенность в завтрашнем дне и помощь, а не непомерные налоги, бесконечные раздоры и жестокость.
Неудивительно, что среди окружающих горожан раздался гул одобрения. Наместник беспокойно оглядел толпу, его лошадь переступала с ноги на ногу. Когда он снова заговорил, в его голосе прозвучала насмешка:
– Несбыточная мечта. Элмара склонила голову:
– И тем не менее. Кстати, не единственная. Старик поглядел на нее сверху вниз с высоты своего седла и спросил:
– А каковы же другие, юная мечтательница?
– О, всего лишь одна, – тихо ответила Элмара. – Месть. – Она вскинула руки, словно для заклинания. Побледнев, старик резко дернул поводья. Его лошадь, переходя на галоп, нервно помчалась прочь в сторону башни. Вслед ему в толпе заулюлюкали и закричали, но Элмара, не говоря ни слова, пошла обратно в гостиницу.
– Что она сказала? – спрашивал один человек, как раз когда она шагнула за порог.
Сидящая рядом с ним женщина, подавшись вперед, громко ответила ему:
– Разве ты не слышал? Месть.
Увидев Элмару, она замолчала. В комнате воцарилась напряженная тишина. Эл улыбнулась женщине и прошла к стойке.
– Ну что, пиво-то готово? – спокойно спросила она. Ей было приятно услышать, что по крайней мере хоть один человек у нее за спиной осмелился громко рассмеяться.
* * * * *
Сегодня у Бриоста был неудачный день. Он выскочил из своего великолепного приемного зала сразу, как ушел посыльный. Ученик, пытавшийся подслушивать с помощью только что отработанного заклинания, с виноватым видом замер у двери. Лицо его наставника почернело от злости.
– Иди учись бросать огненные шары, – набросился на него Бриост, – или вообще займись чем-нибудь. Меня вызывают по важному делу. Какая-то сумасшедшая странствующая колдунья безрассудно убила на постоялом дворе к западу от Нартила всех учеников Селдинора, а он, видите ли, «слишком занят», чтобы отомстить. Поэтому я собираюсь оторвать голову этой идиотке для пущей славы Верховных Чародеев!
* * * * *
Будившая Элмару рука была нежной, но настойчивой. Девушка проснулась в лучшей постели «Отдыха Миркил» и уставилась на склонившуюся над ней женщину, придерживавшую одной рукой накинутое на плечи одеяло, из-под которого виднелась рубашка.
– Милая, милая, проснись,– настойчиво шептала хозяйка гостиницы, нагнувшись в темноте над Эл,– тебе бы лучше уйти отсюда прямо сейчас, да поскорее, куда-нибудь в леса. Говорят, стражники скачут за тобой!
Элмара зевнула и, потянувшись, сказала:
– Спасибо, хозяюшка. Не найдется ли у тебя горячего сидра и немного мяса?
Пристально посмотрев на нее, хозяйка едва заметно улыбнулась и поспешно вышла из комнаты, только голые пятки засверкали в темноте.
* * * * *
В серых предрассветных сумерках дорога дрожала от грохота копыт. Шестьдесят конных рыцарей Аталантара, поблескивая лучшими боевыми доспехами, направлялись на запад на битву. Скакавший в середине отряда человек, на шлеме которого красовался плюмаж командующего, повернул голову к всаднику рядом с ним:
– Полагаю, ты расскажешь мне, маг, что за крайняя необходимость заставляет нас скакать уже полночи.
– Мы едем, чтобы отомстить, принц, – огрызнулся чародей Эт. – Этого достаточно или ты и дальше намерен подвергать сомнению мои приказы?
Обдумав услышанное, принц Гартос сказал:
– Нет, месть – это лучший повод для сражения. Впереди раздались крики, лошади замялись и зафыркали.
– Оставайтесь на дороге, будьте вы прокляты,– устало приказал Гартос, когда рыцари, толкая друг друга, сбились вокруг него в кучу, и отряд остановился. – Что там? – прокричал он.
– Ворота на дороге в Нартил, господин принц, и никакой охраны.