Дэвид Геммел - Дочь горного короля
– Я не могу сейчас думать об этом.
– Можешь – и должна. Ты вернула Торгану его гордость, и он дрался за тебя, будто лев. Поставь его вместо Фелла.
– Лучше уж Гарканана. Торган слишком упрям.
– Выходит, ты все-таки способна думать об этом, – хмыкнул король. – Ступай, дочка, и время от времени вспоминай своего отца.
– Неужто ты тоже меня покидаешь?
– Да, мне пора. Путь Света закрыт для меня, но могут быть и другие пути – кто знает?
– Сначала я потеряла Фелла, а теперь и тебя.
– Нас заменят другие, Сигурни. В друзьях и советчиках у тебя никогда недостатка не будет. Мне бы очень хотелось тебя обнять, но такие радости не для мертвых. Ступай, дочь моя. – И он растаял, не сказав больше ни слова.
Сигурни постояла немного и пошла к лагерю, на свет победных огней.
Эпилог
В самом начале лета королева Сигурни со своей свитой приехала к водопаду Железнорукого. Талиесен ждал ее в пещере, как обещал. На камнях горел маленький костер, разгоняя сырость.
– Здравствуй, Талиесен.
– Здравствуй, королева-воительница. Готова ли к следующему сражению?
– Время покажет. Ну, а ты? Готов рассказать, по какой причине мне помогал?
– Пока еще нет. Моя страна тоже воюет, и особенно мне с тобой прохлаждаться некогда. Я должен увидеться с одной королевой. Она уже стара, но тверда как сталь. Всю жизнь она боролась с врагами, и теперь ей предстоит последняя схватка – с демоном, преследующим ее долгие годы.
– И послал его Якута-хан. Он сам мне так сказал перед смертью.
– Не сомневаюсь, что верх будет твой, госпожа моя, – торжественно произнес чародей.
– Не одного тебя ждут дела. Ты сам просил меня о встрече – зачем?
– Думал, ты захочешь проститься со старым другом.
– По-твоему, мы друзья, колдун?
– Надеюсь, но сейчас речь не обо мне. Карлик Баллистар пришел ко мне и попросил об услуге. Если ты позволишь, я удовлетворю его просьбу.
– Он хочет вернуться в Юр-вейл? – вздохнула Сигурни.
– Именно.
– Но ведь он там умрет.
– Да, но рослым человеком, по его же словам. Возможно также, что при новых порядках тамошние воздух и пища окажутся не столь губительны для него. Мне ясно одно: без твоего благословения и капли твоей крови он и на той стороне будет карликом.
– Ты просишь, чтобы я отправила своего друга на смерть.
– Нет – я прошу подарить ему ту жизнь, по которой он так тоскует.
– Я люблю его, – сказала она, садясь у огня, – и сделаю все, чтобы он был счастлив. Если он этого желает, я, конечно, исполню его желание.
– Еще как желает. Идем?
– Идем.
Вдвоем они обошли заводь и достигли утеса с таинственными знаками. Там их ждал Баллистар с туго набитой котомкой.
– Простишь меня за то, что я тебя покидаю? – спросил он, дотянувшись до руки Сигурни.
– Не за что прощать, Балли. Ты мой самый дорогой друг.
– Может, какое-нибудь волшебство позволит мне вернуться к тебе с той стороны – но высоким.
– Может быть. – Она надрезала ладонь и сжала короткие пальцы Баллистара. Потом извлекла из ладанки на шее кость, смочила кровью и отдала ему. – В дороге тебе пригодится друг, – улыбнулась она, – а Железнорукий сможет опять приударить за той толстухой.
Баллистар, зажав в руке кость, поднял голову. По его щекам лились слезы.
– Я всегда буду любить тебя.
– А я тебя. Ступай, Балли, и живи в радости.
В скале открылись Врата. Карлик вскинул котомку на плечи и прошел через них.