Роберт Сальваторе - Гонтлгрим
Наёмник встряхнул руками, и в его ладонях оказалось по кинжалу. Он посмотрел на мрачного Дриззта, а затем снова тряхнул запястьями, превращая кинжалы в длинные тонкие клинки. С несвойственным ему рычанием Джарлаксл погрузил меч в липкую массу и пробил стену насквозь. Он достал меч и осмотрел лезвие, на котором осталось немного зелёного вещества.
— Нет крови, — сказал наёмник и пожал плечами, глядя на Дриззта. Он снова погрузил клинок в зелёную массу, на этот раз ближе к центру липкой кляксы. И снова посмотрел на рейнджера, приподняв бровь.
Тот даже не вздрогнул.
Джарлаксл вздохнул и опустил меч.
— Кто ты? — спросил он, уставившись на Дриззта.
Рейнджер ответил на его осуждающий тон безразличным взглядом.
— Дриззт До'Урден, которого я знаю, призвал бы к милосердию, — сказал наёмник. Он указал мечом на Ашмадай, сражённых скимитарами молодого дроу. — Позовём жреца?
— Чтобы, излечившись, они напали снова?
— Кто ты?
— Не тот, кем был раньше, — ответил Дриззт.
Апатия, жалость к себе, а главное — грубость, поразили Джарлаксла, словно струя кислоты. На его лице появилась кривая усмешка. Наёмник повернулся к кляксе на стене и наотмашь ударил по ней затем мечом, и ещё раз, но сильней, затем серей выпадов исполосовал зелёную массу так, что любой, находящийся под ней, точно не мог выжить.
— Впечатляет, — сказал Дриззт, крутанул скимитары в руках и отправил их в ножны. — И ты ещё обвиняешь меня в недостатке милосердия?
— Смотри! — сердито рявкнул Джарлаксл, демонстрируя рейнджеру лезвия, на которых не было ни капли крови.
— Как ты узнал? — спросил Дриззт.
— Я знаю всё, что происходит в Лускане.
— Тогда ты точно знаешь, где мои карты, — сказал вернувшийся в таверну Брунор.
Наёмник поприветствовал его поклоном, затем оглянулся на поверженных Ашмадай, большинство из которых корчились от боли на полу, хотя некоторые и поднялись на ноги. Впрочем, они ограничивались наблюдением за троицей, стоявшей в дверях, и не предпринимали никаких действий.
— Нам есть что обсудить, — сказал Джарлаксл. — Но не здесь.
— Я хотел бы знать, что с Шивани Гардпек прежде, чем мы уйдём, — ответил Дриззт.
— Она в безопасности, — заверил его наёмник, — и скоро вернётся сюда с солдатами, — он сделал паузу, чтобы проследить за реакцией Дриззта. — И жрецом, чтобы помочь раненым.
— Она знала, что случится в её таверне этой ночью? — спросил рейнджер, глядя на царившую в зале разруху.
— И получила достаточно золота, чтобы восполнить как материальный ущерб, так и моральный, клянусь, — сказал Джарлаксл.
— Восстановить ущерб? — повторил Дриззт со смехом, найдя эти слова забавными. Он снова взглянул на разгромленную комнату, полную раненых и мёртвых.
Двое дроу внимательно уставились друг на друга, и каждый пытался найти смысл там, где его не было.
— Деньги могут повернуть время вспять? — спросил рейнджер.
Пристальный взгляд Джарлаксла стал более поверхностным, в нём отразилось расстройство и разочарование, которые всё усиливались от того, что Дриззт по-прежнему оставался непроницаемым.
— Чёртова птица загнала их в доки и прямо в воду! — объявил Атрогейт, отвлекая дроу друг от друга. Тёмные эльфы повернулись, чтобы посмотреть на дварфа, появившегося возле Брунора в дверях «Абордажной сабли».
— Идёмте, — обратился ко всем Джарлаксл. — Нам предстоит многое обсудить.
Он взмахнул ладонями, и его мечи превратились в кинжалы, которые наёмник подбросил в воздух, где они бесследно растаяли.
— А что насчёт неё? — спросил Брунор, подходя к зелёной массе на стене.
— Посмотрим, — ответил Джарлаксл.
Во главе с Атрогейтом все четверо долго бежали по улице, а затем свернули в переулок. Вскоре, позади послышались крики стражников. Наёмник достал из шляпы круглый клочок чёрной ткани и бросил на стену в конце переулка.
Атрогейт проскочил первым, но когда Брунор заколебался, вернулся назад, схватил его за рубашку и утащил в темноту. Дриззт проворно проследовал за другом, последним зашёл Джарлаксл, стянув ткань со стены, восстановив её прежнюю целостность.
Преследование прекратилось, но четвёрка продолжала поддерживать быстрый темп, двигаясь к квартире наёмника.
— Ты вернёшь мне карты! — настаивал Брунор, когда они вошли в помещение.
Все четверо оказались в маленькой, но богато обставленной квартире. Джарлаксл подошёл к столу и бросил королю дварфов украденный пакет.
— Все кроме одной там, — пояснил наёмник. — Возможно, они приведут к великим сокровищам, таинственным местам и приключениям.
— Кроме одной? — прорычал Брунор.
— Этой, добрый дварф, — пояснил дроу, доставая из ящика туго свёрнутый и перевязанный пергамент. — Она приведёт к тому, чего ты желаешь более всего. Да, король Мифрил Халла, я говорю о Гонтлгриме. Я был там, и хотя не могу вернуться той же дорогой, так как взрыв разрушил тоннели, я знаю, где находиться древний город. — Джарлаксл поднял карту перед собой. — И это путь к нему.
Брунор потерял дар речи. Он взглянул на Дриззта, который только пожал плечами.
Король дварфов снова повернулся к наёмнику и облизал сухие губы.
— Я не играю в твои игры, — предупредил он.
— Никаких игр, — серьёзно ответил Джарлаксл. — Гонтлгрим.
— Гонтлгрим, — произнёс стоящий поодаль Атрогейт, и Брунор перевёл взгляд на него. — Я был там. Видел кузницу. Видел трон. И призраков.
Последняя фраза впечатлила Боевого Молота, которому уже доводилось встречаться с молящими о помощи стражами древнего города.
Дриззт посмотрел на друга, и в его взгляде смешались радость и тревога.
Джарлаксл заметил это и с удивлением понял, что его это беспокоит.
Глава 17
Отчаянное время, отчаянный план
Брунор почти исчез в мягком кресле и утопал всё сильней, с каждым словом Джарлаксла. Дроу объяснял свой план возвращения в Гонтлгрим, и если королю дварфов и раньше эта затея казалась трудновыполнимой, то изложенная простыми словами, она казалась и вовсе невозможной.
— Таким образом, извержение вулкана произошло из-за чудовища, — сказал Брунор, и его голос понизился до шепота. — Чудовище — и есть вулкан? — задавая вопрос, он смотрел на Дриззта, припоминая их легкомысленные дискуссии о предотвращении катастрофы.
— Огненный Исконный, столь же стар, как и боги, — ответил Джарлаксл.
— И такой же сильный, — кивнул Брунор, но наёмник покачал головой.
— Но не наделён божественным разумом. Он стал причиной катастрофы, не имея злого умысла. Мощь без интеллекта.