Роджер Желязны - Лорд Демон
– Я не знаю…
– Значит, придется импровизировать, – сказал я. – Запомните все: мы пришли сюда не за тем, чтобы встраивать войну. Мы пришли, чтобы забрать отсюда семью Пухнасточки.
– Но как нам отвлечь собак фу? – спросил было Ли Пяо, но тут же хитро прищурился. Старик быстро зачерпнул морщинистыми руками пригоршню ци и принялся месить ее, как я месил глину. Когда ци немного затвердела, Ли Пяо слепил из нее нечто четвероногое.
– Кошка! – гордо провозгласил он. – Собаки фу гоняются за кошками?
Если вздыбленная шерсть и грозное щенячье рычание Пухнасточки могли о чем-то свидетельствовать, собаки фу, несомненно, за ними гонялись. Мы поспешно слепили еще несколько кошек. Выяснилось, что у меня они получаются лучше всего, если кто-нибудь собирает для меня ци.
– Неплохо выходит, – заметила Лунносветная, передавая мне очередную заготовку.
– Годы практики! – с нарочитой скромностью сообщил я, лепя седьмую кошку.
– Думаю, нам хватит, – тявкнула Пухнасточка, вмешавшись в нашу забаву. – А то кто-нибудь из собак может нас учуять.
– Да, действительно, – согласился Ходок. – Мы же не хотим, чтобы нас застукали в этом коридоре. Он наскоро сплел из ци пару авосек.
– Сажайте кошек сюда. Мы с Лунносветной доставим их, куда надо.
– А когда путь будет свободен, мы проберемся туда и откроем клетки, – добавил я.
Ходок и Лунносветная двинулись вперед. Перемещаться они предпочли по воздуху. Вскоре взрыв лая сообщил нам, что кошки выпущены.
– Вперед! – скомандовал я и взмахнул рукой. Чтобы перекрыть поднявшуюся какофонию, мне пришлось кричать.
Мы бросились бегом. Место, где был расположен собачий загон, чем-то напомнило мне Изначальный парк в Конг Ши Дже. Яркие потоки всех пяти стихий придавали ци форму, смутно напоминающую фонтаны. Мы промчались через полосы основных цветов, чувствуя, как они рушатся и смешиваются у нас под ногами. Подозреваю, будь я здешним уроженцем, я бы сумел распознать в этих «фонтанах» здешние эквиваленты флоры и фауны. А так я оказался в положении дикаря, который таращится на картину и видит лишь скопление разноцветных пятен.
А посреди этого буйного водоворота красок и магических сил метались несколько чересчур даже узнаваемых созданий. Уж не знаю, что там боги сделали с собаками фу за тысячу лет, миновавших со времен последней Демоновой войны, но, на мой взгляд, породу это явно не улучшило.
При всей своей мощи, Ширики и Шамбала были чрезвычайно изящны. Эти же существа были могучи, но никак уж не изящны. Кроме того, они явно уступали своим предкам в уме, если судить по тому, как самозабвенно они гонялись за ци-кошками. Тех же, кто все-таки заметил нас, хватило лишь на то, чтобы уставиться на нас в замешательстве. Лунносветная и Ходок зависли над сворой и принялись отвлекать псов, швыряя в них огненные шары и издевательски мяукая.
Я присел рядом с клеткой Ширики и принялся изучать замок.
– Наконец-то, лорд Кай, – с легкой укоризной сказал пес. – Мы знали, что вы непременно придете.
– Это хорошо, – отозвался я, подумав о собственных невзгодах. – Сейчас я вас отсюда заберу.
– Я жажду крови По Шианга! – прорычал Ширики.
– Тебе придется становиться в очередь, – разочаровал его я и отомкнул замок. – Выходи.
Ли Пяо тем временем открыл вторую клетку, и Шамбала выскользнула наружу, а за ней хлынули щенята. Когда они замельтешили у меня под ногами, мне показалось, что их тут несколько десятков.
– Сколько их у вас? – поинтересовался я, пробираясь к коридору. Ли Пяо тем временем отправил своего дракончика отозвать Ходока и Лунносветную.
– Восемь! – гордо сообщила Шамбала и отвернулась на мгновение, чтобы обнюхаться с супругом. – И все – здоровые и смышленые!
– Как, всего восемь? – изумился я. Я был уверен, что их тут куда больше.
– Они рассредоточены в пространстве, – пояснил Ширики, загоняя отбившегося щенка обратно в строй. – Защитный механизм.
С радостью убедившись, что пока еще не свихнулся от перенесенных испытаний, я велел Ли Пяо возвращаться обратно, туда, где находились наши врата. А сам взялся за нелегкую задачу – сгонять в стаю щенков фу. К немалому моему облегчению, я убедился, что могу распознать Пухнасточку среди ее братьев и сестер, несмотря на то, что у всех щенков была примерно одинаковая раскраска.
– Смотри, чтобы никто не потерялся! – сказал я ей.
– Хорошо, лорд Кай! – тявкнула малышка и с глубоким чувством собственного достоинства вильнула хвостом.
За все то время, пока мы шли по длинным коридорам, мы так ни с кем и не столкнулись. Я пытался убедить себя, что этим мы обязаны присутствию Ширики и Шамбалы. Лунносветная и Ходок догнали нас, когда мы уже довели щенков до последнего поворота. Молодые демоны заливались смехом, потеряв голову от избытка ци и успеха.
– Собаки богов заперты в загоне, – доложила Лунносветная. – Ходок запечатал дверь намертво!
– Отлично! – отозвался я. Я бы сказал и больше, но тут мое внимание привлекла какая-то суматоха, вспыхнувшая во главе собачьей стайки. Мгновение спустя передо мной затормозила Пухнасточка.
– Лорд Демон! Вас срочно зовет Ли Пяо! Я бросился вперед, петляя среди щенков фу.
– Зачем? – спросил я уже на ходу.
– Там какие-то люди…
Докончить он не успел – после такого сообщения я притормозил, лишь остановившись рядом с Ли Пяо. В горохово-зеленой комнате нас поджидали Фу Ксиан и Кен Зао, люди-прислужники По Шианга. Они стояли, преграждая нам путь к вратам. И еще с ними был демон-игрок Девор.
– Давненько не видались, лорд Демон! – сказал он. Внешне Девор со своими широкими лебедиными крыльями и золотистой кожей по-прежнему вполне соответствовал человеческим представлениям о падшем ангеле, но его раскосые серебристые глаза больше не были пустыми и безжизненными. Сейчас в них плескалось беспокойство – и не без оснований, надо заметить. Перевес сил был отнюдь не в их пользу. Одному демону и двум людям-чародеям не под силу было совладать с нашей командой, даже если не считать собак фу.
– Привет, Девор, – отозвался я, не потрудившись даже кивнуть его спутникам. – Надеюсь, ты не намерен нас останавливать?
И тут Девор меня удивил.
– Нет. То есть нам полагалось бы это сделать, но мы даже не станем пытаться. Более того, мы закрыли эту комнату от наружного наблюдения. Мы хотим с вами поторговаться: информация в обмен на услугу.
– В самом деле? Тогда докажите мне искренность ваших добрых намерений. Отойдите с дороги, чтобы мы могли начать переправлять щенков.
Девор изящно отпорхнул в сторону, уступив нам дорогу. Люди проделали то же самое – не так изящно, но ничуть не менее проворно.