Энн Маккефри - Наследница Единорогов
– Как видите, мы начали с жилого помещения минимального объема, поскольку доставка на орбиту материалов, требующихся для создания защиты от космических излучений, обходится довольно дорого. Но как только мы установили процессоры, добывающие и обогащающие руду непосредственно на Маганосе, стало возможным существенное расширение строящейся базы, а пыль и побочные продукты добычи руды служат прекрасной защитой от радиации.
Акорна оглядела большую комнату, которую показывал им Герам.
– Это все? – спросила она.
– Разумеется, мы сможем еще расширить жилые помещения в ходе дальнейших разработок, – уверил ее Герам, – но в настоящее время в этом нет необходимости. У нас вполне достаточно места для рабочих бригад и контрактников.
– Места нужно больше, – сказала Акорна. – Как быстро вы можете расширить жилые помещения? Нам будут нужны спальни, учебные классы…
– Классы?..
– Дети, возможно, занимают меньше места, чем взрослые, – пояснила Акорна, – но их нужно обучать. Или вы думаете, что Дельзаки Ли занялся эксплуатацией детей-рабов, как и все остальные на Кездете?
Брантли Герам неразборчиво выругался, а потом высказался в том смысле, что никто ничего ему не говорил насчет детей.
– Именно поэтому мистер Ли настаивал на установке таких машин, на которых смогут работать и которые смогут обслуживать те, кто не обладает большой физической силой, – сказал Пал. – Но, как я полагаю, горнодобывающим оборудованием занимаетесь не вы.
– Нет, – ответил Брантли, с сожалением взглянув в ту сторону, где находилась секция добычи и обработки руды.
После того, как все они прибыли на базу, Гилл исчез почти мгновенно, отправившись инспектировать технические работы, забрав с собой второго ассистента мистера Ли – удивительно, но, похоже, все помощники мистера Ли носили фамилию Кендоро, – так что аудитория мистера Герама сократилась до двух человек. Странного вида девушка, похоже, совершенно не интересовалась тем, какие технические трудности пришлось преодолевать для того, чтобы так далеко продвинуться в строительстве базы за столь малое время. Ох уж эти женщины! Только пустите их в дом, и они тут же начнут прикидывать, какие занавески повесить на окна и как расставить цветы, даже не интересуясь тем, что сначала нужно создать приличную атмосферу с нормальным содержанием кислорода и азота.
– Только не забывай о том, что кроме общих жилых помещений нужно еще кое-что, – сказал молодой Кендоро своей спутнице. – Помни, у нас есть еще и взрослые, которые захотят, чтобы у них была возможность вести личную жизнь. Для них нужны отдельные, индивидуальные помещения.
Молодые люди, подумал Брантли, иногда еще более невыносимы, чем женщины. Они сразу начинают думать о спальнях. Очень жаль, что тот горняк средних лет, Гилл как-его-там-дальше, не остался для осмотра жилых помещений базы. Он выглядел вполне разумным человеком.
– На данном этапе проекта, – заметил он, – отдельные апартаменты не нужны. Позднее, когда будут проводиться более глубокие горные разработки, в образовавшихся туннелях будет достаточно места для строительства жилых помещений, которые будут удовлетворять и этим требованиям. Собственно, можно даже сказать, что появится возможность построить просто роскошные помещения. Гиперзеркала, которые мы сейчас строим, дадут нам достаточно солнечной энергии: ее будет даже с избытком. А воплотив в жизнь предложение мистера Надежды о том, чтобы поймать комету с целью использования ее ледяной оболочки, мы сможем при помощи полученной из этого льда воды устроить плавательный бассейн и серию декоративных прудов – а, кроме того, используем эту воду ив гидропонной секции.
– Прекрасно, – отозвалась Акорна. – Вы совершенно правы, создание частных апартаментов сейчас не так важно. Нам необходимо обеспечить жильем как можно большее количество детей. Роскошь может подождать.
Пал вздохнул.
– Я готов ждать столько, сколько нужно, – сказал он.
Разумеется, Акорна не обратила внимания на второй смысл, скрытый в этой фразе. В данный момент она была слишком занята мыслями о спасении детей Кездета, так что Пал не был даже уверен в том, замечает ли она его присутствие. Что ж, он попробует обратить на себя ее внимание еще раз… и будет ждать.
– Возможно, вам захочется осмотреть секцию гидропоники, – Брантли попытался вернуть внимание своих слушателей. – Разумеется, необходимость поддержания экологического баланса – это еще один фактор, сдерживающий расширение базы, как и необходимость защиты помещений от излучения. Мы можем ввозить пищу, по крайней мере, на первых порах; но в принципе лучше было бы выращивать ее прямо на базе. Если мы будем выращивать достаточное количество растений для того, чтобы обеспечить людей пищей, эти растения автоматически будут также удовлетворять потребность базы в кислороде. Это означает, что на каждого человека должно приходиться примерно триста квадратных метров наших гидропонных “плантаций”, а энергия фотосинтеза будет равняться тридцати киловаттам на человека. Если потребность в кислороде будет расти быстрее, чем это позволяет расширение секции гидропоники, тогда нарушится баланс всей экосистемы, и у нас начнутся серьезные проблемы. То же самое произойдет, если мы расширим секцию гидропоники больше, чем того требует имеющийся в наличии персонал. Баланс – вот ключ к успешной работе любой замкнутой экосистемы, – напрямую заявил он.
– М-м, – протянула Акорна, когда по туннелю с низкими сводами они добрались до секции гидропоники. Ей и Палу приходилось пригибаться, чтобы идти вперед, и оба вздохнула с облегчением, когда попали в обширное куполообразное здание секции. Здесь было влажно и светло. Акорна втянула ноздрями воздух. – У вас небольшой переизбыток азота.
– Верно, – с удивлением подтвердил Брантли. Как эта девушка сумела прочитать показания приборов, они же находятся в другом конце секции? – Мы увеличили количество посадок сои, чтобы решить эту проблему: это основной поглотитель азота. Позднее мы добавим к сое и арахис, что также внесет разнообразие в меню.
– Прекрасно. Это действительно решит проблему. Я сама навряд ли справлюсь с таким большим объемом, – ответила Акорна.
Брантли покачал головой. “Сама?” Что-то странное было в этом разговоре… эти люди говорили на понятном языке, но по временам произносили фразы, не имеющие смысла.
Пока он пытался сосредоточиться, Акорна сорвала лист с ближайшего растения и принялась жевать его с задумчивым выражением лица.
– Мало калия, – заметила она. – Проверьте питательную смесь.
– На вашем месте я бы это сделал, – жизнерадостно поддержал ее Пал, заметив удивление на лице Брантли. – У нее великолепная интуиция в том, что касается подобных вещей… хотя в некоторых вопросах она вовсе лишена интуиции, так что и здесь наличествует баланс.