Гэри Райт - Дорога на запад
- Если бы я рассказал все, что мне известно...
- Шериф предупредил меня, что тебе можно полностью доверять. Не считая тебя, известно ли там, наверху, о нашем присутствии?
Последовала пауза, во время которой Кентс, казалось, к чему-то прислушивался. Наконец он сказал, тщательно подбирая слова:
- О вашем присутствии известно, но не тем, кого вы разыскиваете.
- Что, если мы остановимся на ночь перед Вторым мостом?
- Вас не обнаружат, если вы остановитесь, не переходя реки. Однако... - последовало легкое пожатие плечами, - настали такие времена, что ни в чем нельзя быть уверенным абсолютно.
- Благодарю тебя, Кентс.
- Баалаб ждет! - воскликнула Альбина, не отрывая взгляда от громоздящихся впереди гор. - Праведной деснице предстоят многие труды!
Кевин был уверен, что острые уши Кентса зашевелились и развернулись вперед в направлении Альбины. На лице его тем временем появилось выражение крайнего удивления, пока он рассматривал Альбину. Затем он повернулся к Кевину, вопросительно приподняв бровь. Тот покачал головой:
- Даже не спрашивай. Не я пожелал этого.
Вскоре Кевин попрощался, и вся группа снова зашагала по направлению к горной гряде. Бестиан выбрал момент и нагнал Кевина. Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что его никто не может услышать, он тихо сказал:
- Что касается Кентса, то ты, может быть, и не осознаешь этого, но твое предложение возвратить то, что ты считал долгом, обидело его.
- Не понимаю, почему? - Кевин хмуро посмотрел на литтлера.
- Эльфы - они такие! Кентс просто еще молод. Разве ты этого не знал?
- Все равно я не понимаю. Что могло его обидеть? Я предложил искренне, от чистого сердца.
- Гм, - Бестиан прошел несколько шагов молча, хмуро уставившись в пространство впереди. - Я боюсь, Кевин из Кингсенда, что если ты будешь меня спрашивать об этом, то мне нелегко будет это объяснить. Выразить это в немногих словах я не в силах, разве что назвать это "секретом эльфов".
- Но это ничего не объясняет!
- На самом деле это объясняет очень многое. Просто все зависит от того, даешь ли себе труд понять волшебство или нет.
Теперь пришел черед Кевина промолчать. Некоторое время они шли молча, наконец Кевин сказал:
- Мне кажется, что сейчас не слишком удобное время, чтобы сравнивать философии культур, Бестиан.
Карлик окинул его откровенно оценивающим взглядом.
- Любопытно, - заметил он, - на первый взгляд кажется, что ты знаешь очень многие вещи, но я все больше убеждаюсь, что ты, по-видимому, знаешь для них только подходящие названия и красивые слова.
Кевин внезапно почувствовал нарастающее раздражение:
- Ступай назад и присматривай за тылами вместе с Балаком, - приказал он несколько резко. Бестиан поднял прямую руку в насмешливом салюте и ответил, подражая местному выговору:
- Так точно, сэр! Будет исполнено, сэр! Сделаю точно как приказываете, сэр!
Кевин пошел дальше, и уши его пылали. Бестиан остановился на дороге, поджидая, пока Балак поравняется с ним. Через некоторое время до слух Кевина донесся их смех.
- Мне следовало отправиться в этот поход одному, - сказал сам себе Кевин. - У нас слишком много разногласий и взаимного непонимания. Мы нанесем поражение самим себе.
Он раздумчиво пожал плечами. Слишком поздно было поворачивать назад.
И снова он припомнил слова Раскера: "Лучшим способом преодолеть трудности часто бывает двигаться через них прямо вперед".
Они остановились на ночь довольно далеко от Второго моста, чтобы неумолчный шум реки не мешал прислушиваться к окружающему. Дорога в этом месте огибала кучу больших, расколотых валунов, густо поросшую могучими елями; это место походило на небольшую крепость естественного происхождения. Внутри кольца валунов было достаточно места, и к тому же там можно было развести огонь, который не будет виден не только с гор, но даже в десяти шагах.
- Отличный лартаггет, - проворчал Балак, осматривая убежище. - Очень старый. Номенский.
Его большой топор словно сам собой очутился в его руке. Небрежными, почти ленивыми движениями он срубил и очистил от веток довольно толстую и густую ель. Потом последовали еще три уверенных удара, которые подсекли три ели поменьше. Балак очистил от веток и их, а затем быстро и ловко соорудил из шестов и лапника удобные лежанки. Кевин внимательно наблюдал за ним; если раньше у него и мелькали какие-то сомнения, касающиеся способности гнома управляться с топором, то теперь эти сомнения исчезли.
- Мне здесь нравится, - заметил он. - Может быть, нам и не удастся скрыть наше присутствие, зато в случае атаки мы сможем обороняться довольно долгое время.
Балак обернулся к нему и насмешливо проворчал что-то неразборчивое.
- Он же уже сказал, что это - лартаггет, - вмешался Бестиан. - Это такое... место для обороны. Гномье, естественно. Видимо, оно было выстроено еще в те годы, когда гномы бились здесь с Бартогом.
Кевин не ответил, но несколько раз обошел их убежище, выискивая наиболее сохранившиеся амбразуры среди расколотых временем валунов.
Альбина настояла на том, чтобы на ночь занять пост на другой стороне реки, на вершине высокого пика - Смотровой Скалы, как назвал ее Югон.
- Не спать ночь не составит мне труда, - объяснила Альбина. - Я должна медитировать в одиночестве. К тому же у меня есть своя еда - я не должна прикасаться к приготовленному вами мясу.
Никто ей не возражал, и Альбина ускользнула в компании своего пса.
- Не могу сказать, чтобы мне очень нравилось, что они будут находиться с той стороны, - пожаловался Кевин.
- Попробуй подкрасться к ней незаметно! - рассмеялась Слит. - Я бы не стала и пытаться, пусть мне даже предложат за это тысячу золотых. А я умею очень хорошо подкрадываться, очень!
- Еще не слишком темно, и они будут маячить на скале, как дв айсберга посреди пруда! - возразил Кевин.
Его спутники переглянулись, и Слит спросила:
- А что такое айсберг?
- Это... а-а, не бери в голову, - отмахнулся Кевин и хмуро замолчал.
Слит и Бестиан продолжали болтать между собой, шутили по поводу женщины-айсберга и айсберга-пса.
- Звучит это хорошо, - признавала Слит, - даже если мы не знаем, что такое "айсберг".
- Почему? - удивился Бестиан. - В этом есть какой-то смысл. "Айс" - это значит "лед", а "бирг" на языке гномов означает темного духа. Вот и получилось, гляди: "Ледяной дух из Темного мира". По-моему, звучит неплохо!
- Или "темный дух льда".
- Это тоже здорово. А как насчет "духа темного льда"?
Слит фыркнула.
- Вот что мне любопытно, - сказала она, - что, если дух будет горячим, это будет "феерберг"?