KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Иван Магазинников - Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)

Иван Магазинников - Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Магазинников, "Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Услышали меня все, но отреагировали только некоторые из гостей — заклятье не действовало на нежить и нелюдей — они попятились назад в ужасе, наведенном зачарованным голосом. А вот несчастный юноша, похоже, совсем лишился рассудка, ведь его собственные страхи оказались многократно усилены магией амулета. Он сорвался с места и бросился бежать, а вампиры — за ним.

— Прости, но я не хочу кончить, как тот паладин внизу, — едва слышно прошептал я, поднося левую ладонь к глазам.

Короткий прищур через три пальца. Влет, по бегущей цели. Едва заметный импульс ненависти к вампирам. Немного злости на самого себя. И ажурная петля досады.

Юноша запнулся на ровном месте. Телохранитель герцога, бегущий следом, не успел остановиться, и налетел на него. Сильнейший удар подбросил беглеца, и он перелетел через стол, рухнув на пол изломанной куклой. Вампир взвился в воздух, одним махом перепрыгнув стол и пару гостей, и мягко опустился на пол рядом с неподвижным телом. Ему даже не нужно было касаться тела, кровосос обернулся и покачал головой: мертв.

— Что скажете, Леонард? — герцог повернулся к измазанному краской вампиру, — Это был он?

— Не знаю. Лицо его было скрыто маскою, а голоса мы так и не услышали.

— Ну что ж. Значит, нужно заставить его заговорить. Моран! — вир Владислав повернулся к одному из своих телохранителей, — Будь любезен, пригласи к нам уважаемого мессира Караха. Думаю, будет весьма разумно воспользоваться услугами столь могущественного некроманта, чтобы допросить покойного.

Вампир кивнул на тело, а мое сердце ушло в пятки, даже не пообещав вернуться…

Глава 29. Кровавый пир

Телохранитель герцога вернулся минут через десять, а за ним неторопливо брел мессир Карах в сопровождении Руди и скелета. На лице некроманта была написана скука и недовольство — похоже, что его оторвали от какого-то важного занятия. Например, от плевания в потолок, при попытках плевками вычертить руну Уно, или от допроса одного из тех духов, которых колдун таскал с собою в бутылочках из особого дымчатого стекла. В общем, смотрел он на всех окружающих, как на гомункулов…

Когда некромант поравнялся со мною, я мысленно потянулся к М'хару, которого, разумеется, мессир Карах держал в руке. Колдун замер на месте, словно к чему-то прислушиваясь, и повернулся в мою сторону, едва-едва заметно кивнув. Узнал? Поймав его взгляд, я выразительно покачал головой, а потом кивком указал в строну поджидавших колдуна герцога и «синеглазого». Надеюсь, в моих глазах было достаточно мольбы и отчаяния, чтобы он верно истолковал этот жест. Я еще раз мотнул головой и отступил назад скрываясь в толпе, и снова мысленно касаясь посоха некроманта. Отчаяние, страх, мольба, просьба о помощи — все это я вложил в свой посыл.

— Мессир! — вир Владислав шагнул навстречу колдуну, — А мы вас уже зажались.

— Что-то случилось? — маг смерти скользнул по окружающим хорошо отрепетированным высокомерным взглядом.

— Некая… Досадная неприятность, которая привела к фатальным последствиям. Должен заметить, весьма несвоевременно.

— Вы про этого свежака, что ли? — Карах бесцеремонно ткнул тело юноши ногою в бок, — Сдох не вовремя, унеся с собой какую-то тайну?

— Вы весьма умны и проницательны, мессир, — склонился в поклоне вампир, — Надеюсь, вы не откажете нам в помощи, и явите мощь своего искусства, дабы…

— Лучше помолчите, — перебил его некромант, скривившись, — Вы мне сейчас напоминаете бледнолобых умников из Ложи Смерти. Это отвлекает.

Колдун засучил рукава и вскинул посох. Он начал бормотать заклинание, одновременно то вытягивая посох вперед, то прижимая его к груди, а потом принялся раскручивать против часовой стрелки, словно наматывая на М'хара паутину. И вдруг некромант резко ударил лежащее тело концом посоха в грудь. Оно изогнулось дугой, словно червяк, проколотый иглой, и захрипело.

— Встань, раб! — приказал Карах.

Медленно и неуверенно, оживший мертвец поднялся на ноги.

— Свежий, — удовлетворенно кивнул маг, — Одно удовольствие поднимать таких. Можете его спрашивать. А тебе, раб, приказываю отвечать на все вопросы этих бледных господ.

Зомби что-то неуверенно прохрипел. Некромант нахмурился.

— Эй, он у вас что — от страха помер? — резко повернулся он к герцогу.

— Прошу прощения?

— Если бедолага умер от испуга, то он мог лишиться дара речи еще при жизни. И тогда он не сможет ответить на вопросы. А то и вовсе забыл все события, которые вызвали у него страх.

— То есть, он для нас бесполезен?

— А я почем знаю? Моя работа сделана, покойник поднят быстро, качественно и бесплатно, — пожав плечами, колдун направился к выходу, — Извините, но у меня там еще знак Уно не закончен, бросил он через плечо.

Вампиры еще минут десять донимали зомби расспросами, но безуспешно — тот лишь мычал в ответ, а писать не мог, пальцы его совершенно не слушались. Я же мысленно вознес хвалу Темным богам и лично своему хозяину, господину Караху. Кровососы купились на весь этот бред про страх и потерю памяти, что подарило мне отсрочку.

У дальней колонны мелькнул черный балахон и копна огненно-рыжих волос. Корианна! Я быстро зашагал в том направлении, стараясь не выпускать суккуба из виду.

— Вирра Кориана, не уделите ли вы пару секунд своего драгоценного времени на беседу с простым слугой некроманта? — низко склонился я в поклоне, коснувшись ее плеча.

— Кей? Что за наряд на тебе? И почему там такая толпа?

— Ничего серьезного, — отмахнулся я, — А вот у меня для вас есть радостные вести. Вы знали, что муж и всего его сородичи лгали вам все это время?

— Лгали?

— Да! Под этими приторными масками романтичных красавцев кроются самые настоящие монстры, бездушные твари, которые не испытывают ничего, кроме голода! Голода, который можно утолить лишь кровью! Герцог Мергейл не любит вас, а лишь притворяется заботливым мужем…

— Звучит… э-э-э… Неожиданно. И какие у тебя доказательства?

— Я могу показать тебе их истинный облик. И тайное место, где они читают книги…

— Книги? Все, что ты можешь мне предъявить, это читающих дурацкие книжки вампиров?

— Да. И еще вот это…

С этими словами я вытащил зеркальце и наклонил так, чтобы в нем отразилась жуткая морда стоявшего неподалеку вампира, мило любезничавшего с двумя гостьями в нарядах фей.

— Посмотри!

Демонесса усмехнулась и заглянула в зеркальце. Улыбка тут же исчезла с ее губ, а глаза озааченно расширились.

— Что это значит? — повернулась она ко мне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*