Ничейная пешка (СИ) - Грачёв Павел Сергеевич
Два года назад их завезли вместе с зерном. Из дома знахарка их худо-бедно вывела, чай не кисейная барышня. Но смышлёные бестии нашли себе пристанище неподалёку. И теперь периодически подворовывали что могли, а что не могли — портили.
Решить проблему радикально Гория не разрешила. Во-первых, Соу не лесоруб — непонятно, куда завалится дерево. Во-вторых, птичкам надо ещё месяц-другой — поставить птенцов на крыло, и в-главных, деревенские опростались — вот пусть они и мучаются: пилят, рубят, валят, корчуют и вывозят. Она уже договорилась на зиму. Так что нечего лишать людей наказания. Но, если он потравит ей крыс сейчас, ничего страшного не случится. Начинать он может прямо сегодня, а вечерком она с девочками, на всякий случай, огородит участок, чтобы туда никто из местных дурней не забрёл на свою голову.
*
Домой Соу возвращался с чувством приятной усталости, как после хорошей тренировки. Сразу бахать Викторией он стал, задача стояла потравить, а не распугать. Так что повышать магический фон нужно медленно, чтобы животные не почувствовали опасность. Гория сказала, что недели, хватит. А это и так намного быстрее чем она рассчитывала.
Бойкая старуха Соу понравилась. Бесстрашному даже показалось, узнай она его статус — всё равно продолжила бы ТЫкать и постоянно ругать. Помимо избавления от излишков маны, он наколол дров, принёс воды, подправил изгородь, а в конце ещё и огородил кольями место своей антимедитации. Сам.
Вместо благодарности Гория его обматерила, но девочки вынесли ему в дорогу маленький сверток с пирожками. От себя Ирда добавила, что давно не видела наставницу такой доброй.
Поплутав минут сорок по лесным тропинкам, Соу вышел к имению где его ждал очередной сюрприз.
Двое весьма прилично одетых всадников о чём-то беседовали с одним из приставленных к нему гвардейцев. Двое других в это время держали Квента. Судя по тому как тот выглядел и что кричал, приказчик собирался наделать глупостей, последний раз в жизни.
Весь внешний вид и поведение молодых людей говорило о знатном происхождении. А то, что местная аристократия поголовно умеет держать шпагу, Соу прекрасно знал на своей шкуре. Плюс разные амулеты, которые вряд ли есть у бывшего десятника.
— Добрый день, уважаемые. Меня зовут тэй’Соу Бесстрашный. С кем имею честь разговаривать?
Всадники удивлённо переглянулись, но слезли с коней.
— Арс и керрийский дворянин? — Один из благородных не смог скрыть эмоций, а Соу наконец заметил, что оба подростка в состоянии неслабого алкогольного опьянения.
— Прошу прощения за своего друга, тэй’Бесстрашный, меня зовут Роберт Ситтис. Барон, когда батюшка уйдёт на покой — граф. — Парень глупо хихикнул и продолжил. — А это мой друг — баронет Вирас. Старший сын доблестного, но слишком строгого барона Вираса.
— Дорогой тэй, можете звать меня Янг. — Парень, что спутал Бесстрашного с северным народом Каланда, едва держался на ногах, но сделал несколько шагов вперёд и протянул Соу руку.
— Прошу прощения тэй, а кем вы приходитесь баронессе? — Графский сынок был явно потрезвей своего приятеля.
— И где инквизитор? Мы хотели завс…за-вс… — Янг вдохнул, выдохнул, собрался с мыслями и всё-таки выговорил слово, — за-сви-де-тель-ствовать наше паш… поч… Почтение. Ему.
— Вы тоже маг… — Молодой барон попытался посмотреть на Бесстрашного с подозрительным прищуром, но у него не получилось.
— Собака хромоногая, а ну иди сюда! Куда ты дел магистра-инквизитора? — Янг попытался достать оружие и броситься на Квента, но запутался в портупее, споткнулся о ножны, поскользнулся, упал и затих.
Соу перевёл взгляд с лежащего паренька на его более дееспособного товарища.
— В некотором смысле… я лекарь и отец будущего ребёнка магистра Квиллис.
Молодой дворянин думал несколько секунд, соображая ровня ему собеседник или нет, и как себя вести.
— Поможете мне поднять своего лучшего друга? — Видимо Бесстрашного отнесли в категорию достойную общения.
Пока Роберт помогал Янгу сохранять вертикальное положение, Соу подошёл к Квенту, за разъяснениями.
Спровадить их? — Соу кивнул в сторону парочки молодых дворян, из-за которых работники перестали сновать по двору, и наступило необычное затишье, даже гуси притихли. Все ждали развязки.
Если сможете… — Бесстрашный заметил, что Квента аж трясёт от негодования. — Сучёныш приехал за Ладой, но я его, скорее, сам проткну, чем отдам её. Ещё старый герцог запретил право первой ночи, а община выкупила девку, но господам моча в голову ударила… — Бывший десятник сплюнул на землю. — Мы для них пустое место…
Понятно… Прикажи принести самое мерзкое и забористое пойло, что у вас гонят, и две, нет, три рюмки… Или из чего там эти пьют?
*
Через “по одной за: знакомство, встречу, дружбу, погоду, удачу, короля, магов и т. д.” Янг уже просто лежал в телеге, изредка подавая признаки жизни. Роб хоть и не мог стоять, но пытался оседлать лошадь, запряжённую в эту самую телегу. Барон Ситтис клялся в преданности и приглашал на охоту своего нового друга.
С горем пополам обоих подростков всё же спровадили, а Соу направился к Квенту. За разъяснениями.
Веянг Вирас (он же Янг) — первенец барона Вираса. Роберт Ситтис, как он и представился, был старшим сыном и наследником местного графа. Которого Квент и подозревал во всех несчастьях, что обрушились на земли Мираи. В подельники приказчик записал остальных соседей вроде Вирасов, Аблисов, Ваддисов… Пока был жив барон Квиллис, вся округа сидела тихо. Его побаивались и уважали.
В отличии от крестьян, бывший десятник описал старого барона как лихого рубаку, решительного, смелого, но скорого на расправу. И в то же время великодушного и отходчивого. С годами характер барона смягчился, но даже ещё при нём (когда Квент стал приказчиком), старик насмерть забил пастуха, по чьей вине две тёлки и бычок поломали ноги. Барон потом, сожалел об этом и помог семье убитого… Но потом.
Как только старик утонул на охоте, хотя знал местные топи как свои пять пальцев, на баронство посыпались беды. Сгорела мельница вместе с мельником, и квиллисским крестьянам пришлось возить зерно к соседям. А это крюк в пол дня, да и не за спасибо его мололи, а за деньги и притом немалые.
Прошлой осенью, как-то подозрительно прошло половодье. Дождей сильных не было, но река смогла разбить южный мост, ведущий в земли герцогства Лассар. После чего все соседи подняли пошлину на товары как вывозимые из баронства, так и ввозимые. Торговать стало просто невыгодно.
Четыре месяца назад перестали приходить письма от Мираи, да и сам Квент не мог отправить весточку. Два раза он посылал людей, но оба раза их грабили и убивали разбойники. Которых никогда не водилось в этой глуши. Бывший десятник скорее бы поверил, что орки перелезли через скалы, чем в то, что в Марроу завелись бандиты.
А сегодня, в день предполагаемого приезда, о котором говорилось в НЕдошедшем письме, в поисках инквизитора заявился графский сынок…
Но главным (хоть тоже косвенным) доказательством был мотив. Деньги под залог земли барону Квиллис дал граф Ллойд Ситис.
— Поэтому, если Мирая не вернёт заём…
Квент не стал договаривать, но Бесстрашный и так его понял. Но, был один момент, который Соу не давал покоя.
— Кое-что не сходится: они не могли специально искать Линга. На что они вообще надеялись? Если всё, как ты говоришь, инквизитор по щелчку пальцев выведет их на чистую воду. Приехав сюда, они сами себе подписывали смертный приговор… Но я с тобой согласен — слишком много совпадений.
Соу отхлебнул местной настойки, которой нейтрализовал молодёжь. Ему понравилась кислинка во рту пока пьёшь и легкий туман в голове как послевкусие. Квент утверждал, что тем количеством, которое уважаемый тэй вылакал с благородными молокососами, можно свалить матёрого кабана. Так-что, он не исключал, что у барона Вираса смениться наследник…
Приказчик, глядя на гостя, налил и себе немного. Выдохнув, он выпив залпом, шумно крякнул, поморщился, сделал глубокий вдох и только после этого достал из верхнего ящика стола несколько бумаг.