Гуль Замон - Талисман
Оно тикает всегда. Даже когда ты его хочешь заткнуть чем-нибудь, оно все равно пробивается сквозь любые преграды. Хватит ли его, чтобы осуществить все свои планы. Хватит ли жизни, чтобы достигнуть того, что задумал, и чтобы успеть насладиться плодами своего успеха, пока молод и пока есть силы, а не на закате жизни, когда обессилевшему телу не нужно будет ничего, кроме покоя. Времени было очень мало, а задумано было очень много. И Хамид это прекрасно осознавал.
— Ничего, — успокоил он себя. — Я завоюю другие миры и найду способ, как тебя победить, ненавистное время.
— Дядя Фархад! Фарух! — замахали руками Дильфуза и принц Рустам, когда ковер плавно снизился и мягко опустился на крышу дома.
— Доброе утро, друзья! — поприветствовали их в ответ джанниды.
— Как вы провели ночь? Удалось хотя бы немного отдохнуть? — спросил Фархад собравшихся вокруг него ребят и Дильфузу.
— Все здорово, все отлично, мы хорошо выспались, — наперебой заговорили они.
— Идемте пить чай, и я вам расскажу, что нам удалось узнать за то время, пока вы спали, — Фархад начал спускаться вниз.
Все потихоньку потянулись за ним.
— Вы что, всю ночь работали? — спросила Дильфуза у Фаруха, который задержался на крыше.
Молодой джаннид был занят тем, что аккуратно сворачивал ковер, стряхивая при этом с его поверхности небольшие соринки и пыль, а затем пытался уложить его в специально установленную подставку на краю крыши, защищающую ковры от солнца, пыли и дождя.
— Угу, — невнятно промычал Фарух, не прекращая при этом заниматься своим делом.
— А куда вы улетали? — продолжала приставать к нему с расспросами Дильфуза.
Фарух поднял голову и посмотрел на девушку. Она заметила, что его невероятно синие глаза покрылись мутной поволокой с красными прожилками. И даже темные полукружия появилась на веках, а кожа, и без того светлая, стала бледной и приобрела какой-то голубоватый оттенок.
— Мы работали в архиве. Это недалеко отсюда, — ответил он и направился к лестнице, которая вела с крыши дома вниз.
Дильфуза последовала за ним. Они прошли мимо веранды, на которой минувшей ночью происходила ознакомительная беседа джаннидов со своими гостями, и спустились в сад. На небольшой площадке, расположенной неподалеку от дома, Сардор с Кахрамоном установили, под руководством Фархада, небольшой круглый стол и расставили вокруг него легкие плетеные стулья. Стол накрыли плотной зеленой скатертью, и вскоре на нем появились горячий чай и разные кушанья. Сушеные фрукты, лепешки, ароматный мед и конфеты в виде фигурок зверей и птиц.
— Дядя Фархад, — вдруг раздался голос сверху.
Маленький мальчик, которого утром, стоя в саду, увидели Дильфуза, Сардор и Кахрамон, подлетел к дому Фархада и завис над ним, наблюдая сверху за тем, что происходило во дворе у соседа.
— Доброе утро, Азамат! Как дела? — радостно поприветствовал его Фархад.
— Мама просила передать вам молоко и сливки, — крикнул сверху малыш. — Я оставлю их на крыше, хорошо? — и, не дожидаясь ответа, он направился к посадочной площадке на крыше дома.
— Разумеется, Азамат! — крикнул ему вдогонку Фархад.
— Передай своей маме большое спасибо, — добавил Фарух и пошел к лестнице, чтобы снова подняться на крышу.
Он спустился к ним через несколько минут, держа в руках два фаянсовых кувшина, которые поставил на край стола. В одном из них было свежее молоко, а в другом густые сливки, которые чудесно пахли.
— Отец, можно я пойду и немного отдохну. Я что-то так устал за ночь, что глаза закрываются, — Фарух прикрыл лицо руками и широко зевнул.
— Конечно, конечно, — Фархад сделал движение рукой, показывая сыну, что он может уходить. — Я сам все расскажу нашим гостям.
Он взял в руки большой чайник и начал разливать всем крепкий черный чай.
«Как здесь хорошо, — подумала Дильфуза. — Я бы осталась здесь жить. Вот только родители мои, наверное, волнуются. Надеюсь, что джанниды помогут мне вернуться домой. Но только после того, как я помогу Рустаму. Только после этого».
Судя по всему, похожие чувства испытывали и ее друзья. Она посмотрела на принца, который безмятежно раскинулся на стуле, подставив лицо теплым лучам солнца, пробивающимся сквозь листву яблоневых и айвовых деревьев, высаженных вокруг дома. Сардор и Кахрамон тихо попивали чай и думали каждый о чем-то своем. Тишину нарушил хозяин дома Фархад.
— Нам удалось кое-что выяснить, — начал он свой рассказ. — Мы думаем, что джинн, который вас преследовал, был отправлен в наш мир много сотен лет назад. Поэтому, наверное, никто из джаннидов не заметил его прибытия. Он уже был здесь.
— А зачем он был сюда направлен? — спросил, не удержавшись, принц Рустам.
— Это было наказание за преступление, за убийство, — и Фархад последовательно изложил ребятам все сведения, которые ему удалось найти в архиве джаннидов.
Принц, сдвинув брови к переносице, внимал каждому его слову. Сардор затаил дыхание, боясь упустить хоть одно из них. Когда Фархад начал говорить о таинственном шаре и пери, Кахрамон поежился, зажмурил глаза и потряс головой, пытаясь понять, не снится ли ему все это. Дильфуза тоже не могла скрыть своего изумления.
«Вот это история, вот это да!» — подумала девушка.
— Вот и все, что мы знаем об этом, — закончил Фархад свое повествование. — Но я не уверен, что джинн, о котором были оставлены сведения в нашем архиве, и есть тот самый джинн, который попал в руки визиря Хамида.
— А я думаю, что это он и есть, уважаемый Фархад, — принц Рустам посмотрел на джаннида. — Я вспомнил, что тогда, в зале совета, визирь Хамид достал какой-то маленький черный предмет и произнес слово, которое я плохо расслышал. Но сразу же после этого из предмета вырвался на волю джинн, и начали происходить все события, о которых мы вам уже рассказывали.
— Его имя Ахрор, — задумчиво обронил Фархад.
И тут принц Рустам все вспомнил так отчетливо, как будто это произошло всего пару часов назад. Он вспомнил, как Хамид поставил перед собой на стол черную пирамидку, откинул ее крышку и произнес именно это слово: «Ахрор». И как после этого из нее вырвался столп черного дыма и появился джинн с двумя парами горящих красным огнем глаз.
— Это он. Это тот самый джинн, — прошептал принц Рустам. — И он находится в руках моего врага.
— Ну, раз мы знаем, с кем нам придется иметь дело, то, следовательно, нам известно, как его победить, — произнесла оптимистичным тоном Дильфуза. — Правда, дядя Фархад? — и замерла в ожидании, что джаннид подтвердит ее слова.