KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мирей Кальмель, "Песнь колдуньи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Монах вырвал руку.

— Несчастный! Смерть будет наградой за твою доброту!

И он засучил рукав. На свет явилась рука, пораженная проказой, но он тут же опустил рукав. Джем не шевельнулся. Наоборот, он придвинулся к прокаженному, чтобы окружающие их не слышали.

— Тебе будет непросто найти в городе лепрозорий, хочешь, я тебя отведу?

— Я знаю, где это. Я ищу нечто иное.

— Если так, позволь тебе помочь. В толпе ты подвергнешь опасности жизни других людей.

— Значит, за свою жизнь ты не боишься?

— Мои дни уже сочтены. Скажи, что ты ищешь.

— Алеппское мыло.

— Зачем оно тебе? — удивился Джем, ведя монаха по лабиринту переулков.

— Очень давно мне в руки попал пергамент, приписывающий этому мылу удивительные свойства. Я хочу испробовать его на своих язвах.

Джем заплатил торговцу за мыло и проводил прокаженного к воротам лепрозория. Запах его гниющей плоти преследовал принца еще много дней — знакомый, такой же, как в детстве. Утром следующего дня он проснулся и посмотрел на свою руку — ухоженную, без единого волоска, нежную. Посмотрел из любопытства, чтобы узнать, проснется ли в нем столько раз испытанный ужас. Но кожа была абсолютно чистой. И страха не было. Джем его приручил!

Вчера, когда зазвонили все колокола, он и без Ги де Бланшфора понял, что король Франции скончался.

— В своем завещании он назначит Анну де Боже регентшей при брате, Карле VIII, пока тот не достигнет возраста, когда сможет править самостоятельно. Но Валуа, милейший Джем, Валуа жаждут власти, поэтому подталкивают Шарлотту Савойскую, мать дофина, к тому, чтобы она заявила права на регентство. И королевский указ 1407 года предусматривает такую возможность. Все это, как вы понимаете, сильно усложняет и тормозит наше дело, потому что пока неясно, с кем нам вести переговоры. Джем воздержался от замечаний.

— И еще. Хуссейн-бея, посланника вашего брата, нашли мертвым в одном переулке.

— Наверное, его хотели ограбить.

— Скорее всего, — согласился великий приор. Он с трудом ворочал опухшим языком, истерзанным щипцами зубодера.

Оба сделали по глотку чая.

— Я пришлю к вам Филибера де Монтуазона. Он будет охранять вас.

— Мне хватает моей личной охраны. — Лицо Джема напряглось. Он понял, что все сегодняшние речи великого приора Оверни были не более чем очередным хитрым ходом, направленным на то, чтобы навязать ему это новое ограничение.

— Слухи, ваше величество. Опасность уже у наших дверей. Мне доложили, что Хуссейн-бея видели с каким-то турком в тот роковой вечер.

— Вы меня в чем-то подозреваете, великий приор?

— Нет, что вы, но можно ли быть уверенным в преданности ваших янычар? Быть может, его убили, чтобы он не сказал лишнего. Чтобы под пытками не смог назвать нам имя человека, которого ваш брат послал убить вас.

— В случае чего я сам справлюсь со своими врагами.

— И все-таки я настаиваю. Филибер де Монтуазон умеет быть незаметным. Вы привыкнете к его постоянному присутствию, и, пока мы не выясним все подробности этого дела, не покидайте ваших покоев. Мне дорога ваша жизнь.

Челюсти Джема сжались. Как велико было в этот момент его желание взбунтоваться! Сказать, что ему известно о махинациях ордена и о переговорах госпитальеров с Баязидом. Но он подумал о своем юном друге, герцоге Савойском, ожидавшем подходящего момента. «Не торопите события, — посоветовал ему герцог. — Храните спокойствие». Джем ощутил в себе волнение вод Средиземного моря, такого спокойного внешне, но способного внезапно обрушиться и сокрушить того, кто захотел его покорить.


С самого утра Филибер де Монтуазон устроился на ковре среди приближенных принца и его жен. Он постоянно был с ними. Но если эта крыса полагала, что сможет помешать Джему общаться с друзьями, она ошибалась. Насух был челеби. [11] Своей эрудицией он превосходил любого госпитальера, читал греческих, итальянских, латинских, французских авторов, но превыше всего, как и Джем, ценил произведения персидских поэтов, что позволяло им, вплетая в разговор тот или иной стих, вести беседу со стороны невинную, сообщая то, что должно быть скрыто от посторонних.

Ближе к обеду, поймав очередной настойчивый взгляд Насуха, Джем признал очевидное: этого способа общения отныне было недостаточно. Он небрежно склонился к Мунии, дочери высокопоставленного чиновника-мамелюка, которую султан Кейт-бей в знак дружбы отдал ему в жены.

Алмеида, управлявшая его гаремом, еще ни разу не приводила новую жену на его ложе. Джем прекрасно понимал почему. Фаворитка опасалась, как бы новенькая не заняла ее место, ведь Муния была очень красива. Это соперничество забавляло принца, поэтому он не требовал привести египтянку к нему. И теперь радовался этому. Она больше других его жен нравилась Филиберу де Монтуазону. А поскольку они ни разу с ней не были близки, Джем, не испытывая никаких угрызений совести, намеревался принести девушку в жертву.

Он шепнул Мунии на ушко несколько слов, пока Анвар отвлекал шевалье. Они с молочным братом так хорошо понимали друг друга, что Анвар сразу же сообразил, что у Джема на уме, стоило тому шевельнуть пальцем. Муния покорно кивнула, а Филибер де Монтуазон в это время разливался соловьем перед Анваром.

Заметил или не заметил? По его виду ничего нельзя было понять. С тех пор как де Монтуазон вернулся из последней поездки, он без устали рассыпался в похвалах в адрес одной дамы, в которую он, по его собственному признанию, страстно влюбился, но имени ее не называл. Анвар, мастер деликатной и остроумной беседы, знал, как увлечь собеседника.

— Ни одна, друг мой, ни одна женщина с ней не сравнится, говорю я вам! Ее красота подобна волшебному сну, который приходит на рассвете, как обещание ангела, — задумчиво произнес Филибер де Монтуазон.

— Вы просто никогда не бывали в наших гаремах, — гнул свою линию Анвар.

Стон заставил всех посмотреть на Мунию, которая схватилась за живот. Она бросила на де Монтуазона страждущий взгляд, прежде чем ответить по-гречески на вопрос Джема: дескать, несмотря на лекарство, которое он ей дал, боль не проходит.

Джем сделал вид, что расстроился.

— Хотите, ее осмотрит наш аптекарь? — предложил Филибер де Монтуазон.

— Это было бы кстати. Хотя и противоречит нашим обычаям.

— Я пошлю за ним, — сказал Филибер де Монтуазон, вставая.

— Думаю, не стоит, — остановил его Джем. — Ги де Бланшфор заявил, что категорически запрещает нам принимать любых посетителей в эти смутные времена. Вам это прекрасно известно. Только тем из вас, кто получил его специальное разрешение, дозволено к нам приближаться. Я не хочу вызвать недовольство приора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*