Алексей Волков - За оградой есть Огранда
Погода, что называется, благоприятствовала, настроение — тоже. Не прошло и двух часов, как потянуло свежестью, а еще через какое-то время за холмами открылась долгожданная цель.
В небольшой бухточке у самого берега приткнулся корабль, размером скорее напоминавший чуть увеличенную лодку. Возле него маячило человек шесть, грязных до одури, зато крепких и, похоже, достаточно просоленных.
— Моя команда! — с некоторой гордостью сообщил Ферлих, хотя еще дорогой прожужжал об этом всем уши. Помолчал и добавил: — И корабль тоже мой.
А вдруг кто-нибудь не понял!
Вопреки ожиданиям, поняли все. Наиболее нетерпеливые даже захотели сразу приступить к работе, и более опытным пришлось напомнить торопыгам о наступающем обеде.
Последнее обстоятельство в корне меняло ситуацию. Вмиг неподалеку от бухты загорелись костры, и те волшебники, которые специализировались на кулинарной магии, принялись готовить пищу.
Великая вещь, талант! Не успели остальные расположиться поудобнее, как обед был готов. Да такой, что справиться с ним оказалось не очень и просто. Хотелось попробовать и одного, и другого, что же касается до привезенных с собой вин, то от них оторваться было свыше любых сил.
И все-таки справились, кое-как оторвались, после чего мужественно позабыв про положенный сон, колдуны направились к кораблю, и только герой со своими спутниками оказались не у дел.
— Не пойти ли искупаться? Водичка — мечта! — предложил Ольгерд, почему-то плутовато поглядывая на Джоана.
— Пошли! — встрепенулся Антон.
Когда еще выпадет случай искупаться в море! Разве что при кораблекрушении...
Один Джоан отвернулся и принялся старательно делать вид, что ничего не слышит, занят целой кучей неотложных дел, наподобие созерцания пасущихся неподалеку коней, и вообще находится сейчас где-то совсем в другом месте.
— Идем, Джоан!
Антошке показалось, что он произнес это достаточно громко, но оруженосец его не услышал.
— Джонни! — Ольгерд легонько постучал по панцирю. — Проснись! Идем купаться!
— Я не хочу, — признался Джоан, по-прежнему не глядя на своих спутников.
— Ты что, плавать не умеешь? — предположил Антошка. — Не переживай, мы тебя вмиг научим!
— Умею, но не хочу, — вздохнул оруженосец. — Я лучше пока за конями присмотрю. Мало ли что!
— Да что с ними случится? — возразил Иванов. — Тут колдунов вокруг столько, что ни один враг близко не подберется.
— И вещи никто не украдет, — с улыбкой добавил поэт. — Можешь смело идти с нами.
Джоан несколько смущенно покачал головой.
— Да ты что? — Антошка впервые видел человека, который в хорошую погоду у моря не хотел лезть в воду. — Посмотри, как хорошо! У меня на родине люди за сотни километров едут, лишь бы в море искупаться!
— Хоть за тысячи. Сегодня меня не тянет, — каждое слово Джоан произносил так, словно оно давалось ему с трудом.
— Не может быть! — продолжал настаивать Антон, но Ольгерд неожиданно пошел на попятную и потянул героя за рукав:
— Оставь его. Не хочет и не надо. Пускай сидит на берегу и завидует.
— Пускай, — Антошке надоело уламывать своего оруженосца.
И в самом деле, не хочет, пусть кусает локти, глядя на настоящих мужчин!
Вода была действительно теплой, и купальщики вошли в нее с большим удовольствием.
— Кайф! — перевернувшись на спину, обобщил Антошка. Затем чуть подумал и заорал: — Джонни! Иди сюда! Вода просто сказка!
— Да ну его! — с некоторой фальшью в голосе возразил Ольгерд. — Стеснительный какой-то. Ничего, пошляется с наше по свету, все комплексы пропадут. А пока пусть помучается. Глядишь, так и поумнеет.
— А он что, дурак? — У Антошки возникло ощущение, что поэт что-то знает о Джоане, только почему-то не хочет с ним поделиться.
Ольгерд ушел от ответа, нырнув в воду, и через какое-то время всплыл в отдалении. Так и остался Иванов в неведении, что именно имел в виду его спутник. Впрочем, было бы что важное, наверное, поделился бы, а забивать голову ерундой герою не пристало.
— Антон! — Крик Сковорода пронесся над водой, заставив героя невольно посмотреть на берег, что бы это значило.
— Должно быть, ветродуй готов, — предположил вынырнувший рядом Ольгерд. — Было хорошо, но придется вылезать.
Антошка в досаде помянул женщину определенного поведения, но только это и оставалось сделать.
Совсем как в детстве, когда бдительная мамаша зорко следила за купающимся Антусиком и звала на берег задолго до того, как несчастному герою хотелось вылезти самому.
24
— Тебе не кажется, друг Антон, что Джоан в последнее время откровенно манкирует своими обязанностями?
— Какими? — не врубился Иванов.
Вдвоем с поэтом они не спеша шли к кораблю. Шли прямо по берегу, довольные и освеженные недавним купанием.
— Разве не его прямое дело помочь облачиться своему благородному господину?
По тону Ольгерда было понятно, что он откровенно насмехается, вот только герой никак не мог понять: над чем?
Он невольно покосился в сторону, туда, где Джоан вел троих навьюченных коней.
Ничего особенного в данной ситуации не было. На то и оруженосец, чтобы следить за скакунами и оружием. Однако тут Олег прав, помочь рыцарю облечься — тоже его непременное дело.
Надо будет обязательно подумать, в чем тут заковырка, подумалось Антону. Вот лишь появится время, и сразу обдумать.
Пока никакого времени не было. Корабль был почти рядом, а рядом с кораблем толклись колдуны.
— Полный порядок. — Гень неторопливо принялся вытирать свою волшебную палочку пучком травы, совсем так, как автомеханик обтирает ветошью промасленные ключи. — Корпус мы дополнительно укрепили заклинаниями. Ветродуй готов. Так что можете смело отправляться в путь.
— А может, лучше завтра на рассвете? — с несвойственной ему робостью предложил Сковород.
— Время, — напомнил ему старый маг. — Враг не дремлет.
Сковород тяжело вздохнул в ответ. Весь его вид говорил о том, что, если у врага бессонница, это отнюдь не значит, что и им теперь должно быть не до сна.
А вот Ферлих, наоборот, улыбался так, словно главная его цель была уже достигнута и теперь остались сущие мелочи.
— А мы в темноте никуда не врежемся? — Ольгерд, как и Сковород, тоже не выглядел излишне бодрым. Да и просто бодрым он, откровенно говоря, не выглядел!
— Куда, когда кругом будет вода? — Гень искренне удивился, будто никогда не путешествовал по морю и понятия не имел о рифах, мелях и прочих шуточках природы.
Ферлих же на правах старого морского мага о подобных препятствиях знал не понаслышке и потому с апломбом заявил:
— Да я до острова проведу корабль с завязанными глазами. Хотите на спор?