KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эйв Дэвидсон - Сын Неба. Странствия Марко Поло

Эйв Дэвидсон - Сын Неба. Странствия Марко Поло

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйв Дэвидсон, "Сын Неба. Странствия Марко Поло" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И все тщетно. Небрежно подпирая рукой голову. Спящая Красавица как ни в чем не бывало продолжала мирно дремать. Наконец, все колдуны склонили головы и погрузились в долгое молчание.

— Ну? — с хмурым выражением на широкоскулом лице вопросил великий хан.

Верховный лама поднял голову, откашлялся и нараспев заговорил:

— Представляется, что Сияющая Госпожа мало подходит для чести оказаться в гареме Сына Неба, ибо она никак не смертная женщина… а великолепная, хотя и не самая значительная богиня, что пребывает в покое своего собственного эфирного царства.

— Богиня! — воскликнул Хубилай, а лицо его прояснилось, как небо после грозы. — Значит, она богиня? Это еще сильнее разжигает мою страсть, ибо кто знает, какое тайное знание скрывается под этим нежным, как персик, лбом! Наверняка есть какой-то способ ее пробудить! Мы должны это сделать! Эй, ученый Ван, а что там сказано в свитке?

Оправив свой величавый халат ученого, Ван Лин-гуань дождался, пока глаза всех присутствующих не сосредоточились на нем. Затем он медленно и церемонно вынул свиток из лакированной эбеновой шкатулки, а потом — из разноцветного шелкового футляра. Удалив промасленные шелковые обертки, он развернул подшитую шелком бумагу с палочками камфорного дерева сверху и снизу и приготовился читать вслух.

Тут великий хан, хмурясь, начал постукивать пальцами по эбеновому подлокотнику кушетки. Ван сразу же узнал команду кончать церемонии и переходить к делу. Тогда он наконец заговорил…

— Каллиграфия сия весьма древняя, и понять ее крайне затруднительно… — начал ученый.

— Затем я вас, дармоедов, и держу! — нетерпеливо рявкнул великий хан.

— О да, Сын Неба, конечно. Если мое ничтожное истолкование сего свитка верно, то единственный намек на пробуждение содержится в следующей фразе: «Дремота растает от поцелуя царской весны; однако опасайся мороза, что низложит царское величие».

— Вот! Вот и ответ! — заулыбался великий хан, игриво подталкивая локтем недужного царевича Чингина, на бледном лице которого ясно читалась внутренняя боль. — Вы говорите, что нашли ее среди снежных пиков варварского Тибета. Она как пить дать пребывает в зимней спячке — и только подобное весне тепло моего царского поцелуя может ее пробудить!

Бодро поднявшись на распухшие от подагры ноги, великий хан протянул руки к погонщикам слонов.

— Помогите мне спуститься, — приказал он. — Я должен поцеловать мою прекрасную невесту…

— Нет, о повелитель! — вмешался Марко. — Это было бы весьма безрассудно…

Все обратили недоуменные взгляды на отважного молодого венецианца.

Дядя Маффео отчаянными жестами пытался призвать Марко к молчанию, а Никколо побледнел и принялся что-то бормотать, перебирая свои четки.

— Ты осмеливаешься заявлять, что Сын Неба лишился рассудка? — прорычал Хубилай.

— Хан ханов неизменно мудр и рассудителен, — торопливо ответил Марко. Но мой скромный долг — предупредить повелителя об опасности. Тем более что и свиток предупреждает о морозе, что низложит царское величие. Эта госпожа дремлет — но в то же время она весьма могущественна. Когда главарь куманских бунтовщиков попытался ее обнять, он тут же упал замертво от обморожения.

— Так ты к тому же полагаешь, что богиня не сумеет отличить ненавистные объятия ничтожного бунтовщика от царского поцелуя великого хана? — сверкая глазами, произнес Хубилай — и продолжил спускаться с эбеновой сторожевой башни, водруженной на спины четырех татуированных слонов. — Не смей мне противоречить, молодой По-ло, если не хочешь лишиться моего благоволения! Не терплю, когда мне противоречат! Моя невеста непременно проснется от моего царского поцелуя!

— Постой, отец! — вдруг крикнул Чингин. Никогда Марко не видел его столь слабым и изнуренным — и в то же время столь властным и решительным, каким и подобает быть настоящему монгольскому принцу.

40

Суй: Последование.

Гром рокочет в болотах.

В сумерки царевич почиет с миром.

Царевич Чингин, любимый, хоть и недужный, сын Хубилай-хана, нетвердо поднялся с кушетки в эбеновом шатре и дал знак погонщикам слонов помочь ему сойти на землю. Сын и его царственный отец встали лицом к лицу у носилок меж двух лохматых пони, где покоилась Спящая Красавица.

— Постой, отец, — повторил Чингин. — Я не могу допустить, чтобы ты рисковал собой… и империей.

— Значит, ты согласен с молодым По-ло, что обнять ее опасно? — вопросил Хубилай. — Но как мне тогда разбудить мою невесту? И как узнать ее тайны?

— Я поцелую ее, отец, — ответил Чингин. — Ибо красота ее тронула и мое царственное сердце. Я теперь близок к смерти. Очень близок. Жизнь, каждый ее день, не приносит мне ничего, кроме боли. Ты позвал меня встретить лучезарную госпожу в надежде, что она меня вылечит. Так давай попробуем. Мой царственный поцелуй разбудит ее — тогда и станет ясно, лечит она или убивает.

— Прекрасно, сынок, — кивнул Хубилай. — Я останусь в стороне и позволю действовать тебе, ибо ты мой наследник. Истинная правда и то, что не след мне опрометчиво рисковать Монгольской империей. И то, что больше всего на свете меня заботит твое слабеющее здоровье. Вид спящей госпожи дал тебе силу обратиться ко мне как подобает истинному правнуку великого Чингис-хана. Может статься, прикосновение к ней восстановит и твои телесные силы. А если она предпочтет твои юные объятия моим, что ж, значит, на то воля Господа — того, что зовется степными кочевниками Тенгри, а катайской знатью — Тянь и которому безразлично, под каким именем вершить наши судьбы.

Все замерло в пахнущем осенью лесу. Даже ветер стих. Музыканты бодро заиграли монгольскую свадебную песнь — а царевич Чингин медленно опустился на колени и нежно поцеловал лучезарную Спящую Красавицу в губы. Время, казалось, свернулось кольцом в сине-фиолетовой пустоте подобно извечному змею, ухватившему себя за хвост. Время, казалось, замерло на какое-то бесконечное мерцающее мгновение…

Наконец Чингин взглянул на отца и сказал:

— Теперь мне гораздо лучше.

А потом распростерся на земле в глубоком, скорее похожем на смерть, обмороке.

Но Марко видел, что лицо его давнего друга не было искажено привычной гримасой страдания. Лицо это разгладилось. Теперь царевич Чингин спокойно и ласково улыбался. И лучезарная Спящая Красавица тоже, казалось, улыбается…

Все молча опустились на колени. Придворные лекари, обследовав пульсы Чингина, объявили, что царевич все еще жив, но уже не очнется — так постепенно и будет угасать до мирной кончины. Когда врачи подняли тело царевича в закрытые носилки, придворные ламы затянули монотонную буддийскую песнь по умирающему…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*