Макс Фрай - Темная сторона
Оглядев дело рук своих, я понял, что дизайнером мне, пожалуй, не бывать. Теперь моя спальня напоминала комнату какой-нибудь слабоумной принцессы: все эти куколки на подушечках… Я пожал плечами и направился к выходу, но в последний момент все-таки вернулся и взял в руки пушистую белую собачку — своего любимца Друппи.
— Хочешь пойти со мной, дружок? И правильно. Нечего тебе здесь оставаться, с какими-то чужими дядьками! Тем более ты стал таким компактным…
Я бережно спрятал игрушку во внутренний карман Мантии Смерти. Если бы кому-то пришло в голову меня обыскать, беднягу бы кондратий хватил: «грозный сэр Макс» разгуливает по городу с игрушечной собачкой за пазухой… К сожалению, надежды, что кто-нибудь станет меня обыскивать в ближайшую тысячу лет, почти не было. Что ж, значит, сия страшная тайна останется при мне…
Мелифаро я обнаружил в соседней спальне: он заботливо укутывал одеялами плюшевые воспоминания о моих прекрасных «женах».
— Думаю, им будет удобно, — смущенно сказал он.
Это было последней каплей. Я истерически заржал.
— Извини, — пробормотал я сквозь смех. — Я — бесчувственная скотина, да!.. Но застать тебя за таким занятием… Только что я проделал примерно то же самое, но у меня не было возможности увидеть это со стороны.
— Вообще-то могу себе представить! — неожиданно улыбнулся Мелифаро. — Ладно, поехали отсюда.
Тут я заметил, что из-под пушистого одеяла выглядывают только две кукольные головки.
— А Кенлех?.. Что, ты взял ее с собой?
— Так мне будет спокойнее, — буркнул Мелифаро. — По крайней мере, не придется обливаться холодным по́том при мысли, что в пустых домах иногда случаются пожары. К тому же, знаешь… Мне еще ни разу не удавалось уговорить ее остаться у меня на всю ночь. А сейчас у нее просто нет выбора наконец-то! — Теперь пришла его очередь истерически рассмеяться.
— Одно удовольствие иметь с тобой дело, парень! — одобрительно сказал я. — Что бы там ни случилось, а мы ржем как сумасшедшие…
— Не «как». Мы и есть самые настоящие сумасшедшие, — совершенно серьезно возразил Мелифаро. — Потому и живы до сих пор… Поехали, Макс. И спрячь получше свою собачку: ее лохматое ухо свисает у тебя из-за пазухи, как увядшая хризантема, каковые, к слову сказать, не растут в нашем прекрасном Мире.
— А откуда ты о них знаешь в таком случае?
— Откуда, откуда… В кино видел, откуда же еще! — вздохнул он.
Джуффин уже сидел в своем кабинете, причем не один. На краешке стула примостился сэр Луукфи Пэнц. Он выглядел растерянным и даже немного обиженным. Могу его понять: парень давным-давно привык к мысли, что его рабочий день заканчивается на закате, когда буривухи из Большого архива предпочитают остаться одни, без всяких там надоедливых человеческих существ под боком.
— Грешные магистры, ну и вид у вас, мальчики! — посочувствовал Джуффин. — Вы взяли с собой кого-нибудь из этих бедняг? Ну-ка, покажите мне, как это выглядит!
Я достал из кармана Мантии Смерти маленького пушистого Друппи и протянул его Джуффину.
— В это превратилась твоя собака? Никогда в жизни не видел ничего подобного… Честно говоря, в новом варианте он нравится мне гораздо больше: такой маленький и тихий, просто прелесть! — Джуффин отдал мне собачку и сочувственно улыбнулся. — Не дуйся, Макс. На самом деле все это действительно вполне ужасно. Просто я сказал тебе первую попавшуюся гадость, чтобы хоть немного поднять настроение сэру Мелифаро: насколько я знаю, он это любит…
— Жить без этого не могу! — мрачно согласился Мелифаро.
— Рад, что доставил тебе удовольствие. А сейчас мы пойдем наверх и попробуем уговорить наших умников из Большого архива изменить своим привычкам. Надеюсь, ради такого дела они пойдут нам навстречу! Наш Куруш, конечно, гений, но информация о магических обрядах Пустых Земель в его памяти все-таки не хранится. Кто бы мог подумать, что она мне когда-нибудь понадобится, да еще и так срочно!
— А что, нам нужна информация о магических обрядах Пустых Земель? — удивился я.
— Дырку над тобой в небе, чудовище! Ты же так ничего и не понял! — восхитился Мелифаро. — А как, по-твоему, все произошло? Ты же сам говорил, что твои верные вассалы привезли тебе какие-то дурацкие военные трофеи, которые ты еще в глаза не видел. А где мы нашли девочек?
— В кладовой.
Кажется, я постепенно начинал понимать, в чем дело. Лучше поздно, чем никогда, конечно!
— Ну да, сегодня днем девочки проводили своих земляков и сразу пошли смотреть подарки. Им же все так интересно! Они благополучно распаковали пару тюков, а потом… Потом, как я понимаю, произошла большая мистическая гадость.
— Вот именно, — кивнул Джуффин. — Остались сущие пустяки: выяснить, какого рода гадость с ними случилась. Как я понимаю, проигравшие войну манухи решили отыграться на повелителе своих врагов. Бедный, бедный сэр Макс! Подумать только: я сам втравил тебя в эту дурацкую затею, в полной уверенности, что мы с Его Величеством Гуригом неплохо над тобой подшутили… Пошли в Большой архив, ребята.
— Думаете, наши буривухи согласятся поработать сверхурочно?
— Я думаю, что согласятся. Сэр Луукфи думает, что нет. Сейчас мы выясним, кто из нас прав.
— Если бы здесь была Меламори, дело непременно закончилось бы заключением пари, — улыбнулся я.
— Можешь поспорить со мной, если тебе так уж припекло, — великодушно предложил Джуффин.
— Ну уж нет! Я собирался ставить на вас, а вы наверняка тоже собираетесь ставить на себя. Так что я не совсем понимаю, в чем, собственно, будет заключаться спор…
— Может быть, вы сами изложите им свою просьбу, сэр? — Луукфи нерешительно посмотрел на Джуффина. — Честно говоря, мне немного неловко…
На этих словах бедняга окончательно запутался в складках своего лоохи, так что мне пришлось принимать срочные меры, чтобы предотвратить его падение с лестницы.
— Изложу, изложу, — успокоил его Джуффин. — Я даже честно скажу им, что ты был категорически против этого мероприятия.
— Так любезно с вашей стороны! — обрадовался Луукфи. — Мои отношения с буривухами подразумевают взаимное уважение к привычкам друг друга, и мне не хотелось бы…
— Ну я же сказал: все будет в порядке! — Джуффин взялся за ручку двери, ведущей в Большой архив. — Подождите меня здесь, ребята.
Через пару минут шеф выглянул из Большого архива. Вид у него был самый победоносный.
— Прошу вас, господа. Я же говорил, что наши буривухи все понимают!
Мы поздоровались с буривухами куда более церемонно, чем сделали бы это, доведись нам пожелать хорошего вечера Его Величеству Гуригу VIII. Оно и понятно: наш король все-таки вполне свой парень, а эти маленькие, рассудительные, наделенные совершенной памятью умники — абсолютно непостижимые существа… Правда, божеские почести им полагаются не у нас, в Соединенном Королевстве, а на далеком материке Арварох, но все-таки…