Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
Однако, утро было освежающим. Чуть не ослепляющий свет падал в комнату.
Под воздействием утреннего света у Сайто постепенно разрасталась сила врожденного любопытства. "Если попытаться поразмыслить, не устроить ли небольшую экскурсию? Что собой представляет этот мир? Мне совсем не по душе быть фамильяром у этой самодовольной девчонки-волшебницы, сопящей во сне, однако раз уж так случилось, я намереваюсь повеселиться", — вот так он подумал.
Для начала Сайто сорвал с Луизы одеяло.
— Ч-чего? В чем дело?!
— Утро. Леди.
— Аа? В-вот как… Ты, вообще, кто такой!? — спросонок воскликнула Луиза. Ее глуповатое вялое лицо — такое жалкое. У нее все в порядке с головой?
— Хирага Сайто.
— А, фамильяр. Точно. Вчера я призвала тебя.
Луиза села на постели и зевнула. Затем приказала Сайто:
— Одежду.
Он бросил ей униформу, висящую на стуле. Луиза с видимой вялостью начала снимать с себя ночную рубашку. Покраснев, Сайто отвернулся.
— Нижнее белье.
— С-сама не можешь взять?
— Там… в шкафу… уложено в самом нижнем ящике…
Похоже, она намеревалась использовать Сайто на все сто.
Прищелкнув языком от досады, он выдвинул ящик шкафа. И в самом деле, внутри лежало много белья. Это было впервые, когда он воочию увидел чье-то женское нижнее белье, за исключением белья своей матери. Схватив подходящее, мальчик, не глядя, швырнул его за спину.
Надев белье, Луиза снова с видимой вялостью выдавила из себя:
— Одежду.
— Разве я только недавно не передал ее?
— Одень меня.
— Издеваешься надо мной! — воскликнув это, Сайто повернулся. Луиза вяло сидела на кровати в нижнем белье. Мальчик не знал, куда спрятать глаза.
Девочка, надувшись, сказала:
— Вероятно, являясь простолюдином, ты не знаешь, однако дворянин не будет сам одеваться, когда рядом есть слуга.
Сайто разозлился.
— Ну, хотя бы одежду ты сама можешь надеть?!
— Хмм. Наказание для дерзкого фамильяра. Без завтрака, — словно торжествуя победу, объявила Луиза.
Сайто неохотно взял ее блузку.
* * *
Когда он вышел из комнаты вместе с Луизой, то обнаружил на стене коридора три деревянных, на вид одинаковых двери, расположенные в ряд. Одна из дверей открылась, и оттуда появилась девчонка с рыжими, словно пылающий огонь, волосами. Она была выше Луизы, и ее рост почти не уступал росту Сайто. Она источала такую сексуальность, что можно было задохнуться. Ее выразительное лицо и выступающая грудь были обворожительными. Груди напоминали дыни.
У рыжеволосой красавицы были расстегнуты две верхних пуговки, что обязывало взглянуть на ее груди. К ложбинке между ними невольно притягивался взгляд. Смуглая кожа так и расточала вокруг ощущение здоровья и дикой сексуальности.
Рост, цвет кожи, окружающая аура, величина груди… все это было полной противоположностью того, что было у Луизы. Однако разницы в обаянии не было.
Увидев хозяйку Сайто, рыжеволосая девица злорадно улыбнулась:
— С добрым утром. Луиза.
Та сделала недовольную гримасу и с видимым отвращением ответила на приветствие:
— С добрым утром. Кирхе.
— Твой фамильяр — вот этот? — указав на Сайто, издевательским тоном проговорила соседка.
— Именно.
— Ха-ха! Действительно — человек! Разве не поразительно!
Сайто почувствовал себя несчастным. "Я виноват в том, что являюсь человеком? К слову, а ты-то кто? — Он уставился на грудь Кирхе. — Обычный пришелец с планеты Сиськи, не так ли? Оох, пришелец с планеты Сиськи, не так ли?" — продолжая пристально глядеть, словно поглощенный этим зрелищем, подумал мальчик.
— Как это похоже на тебя — вызвать простолюдина заклинанием "Призыв Подручного". Что и ожидать от Луизы-Нулизы.
Белые щеки хозяйки Сайто залились румянцем:
— Замолчи!
— Я ведь вчера тоже призвала фамильяра. И, в отличие от некоторых, заклинание было успешным с первой попытки.
— Хмм.
— В конце концов, раз он стал моим фамильяром — это здорово. Пламя!
Кирхе торжествующим голосом позвала своего фамильяра. Из ее комнаты медленно появилась большая ярко-красная ящерица. Горячий воздух окружил Сайто.
— Ух, ты! Ярко-красное неизвестное существо! — мальчик в панике отпрянул.
Кирхе рассмеялась:
— О-хо-хо! Вероятно, ты впервые видишь саламандру?
— Посадила бы ты ее на цепь! Она же опасная, не так ли?! И, кстати, что это такое?!
— Спокойствие. Пока я не прикажу, она не нападет. Трусишка.
Кирхе положила палец на подбородок и кокетливо склонила набок голову.
Вероятно, эта ящерица размером с тигра, не меньше? Хвост состоял из пылающего огня. Вырывающееся изо рта пламя, похоже, было горячим.
— Тебе не жарко находится рядом с ней? — спросил Сайто. Успокоившись, он внимательно разглядывал зверя. Невообразимо. Это же — монстр! Плод воображения!
— Что до меня, то так прохладно.
— Это — так называемая саламандра? — спросила Луиза, похоже, чувствуя досаду.
— Именно! Саламандра! Видишь? Этот хвост. Его пламя до такой степени яркое и большое, что это, несомненно, — саламандра с Хребта Огненных Драконов? Знаменитая порода. Если показывать дилетанту, то он не оценит это!
— Весьма приятно, — сказала Луиза горьким голосом.
— А я полагаю, изумительно. Точно для моих способностей!
— Твоя способность — стихия Огня, так?
— Да. Мое руническое имя — Кирхе Тлеющая. Это значит, что страсть горит сдержано. Однако, благодаря этому легко вскружить головы мальчикам. В отличие от тебя, так ведь?
Кирхе торжествующе выпятила грудь. Луиза упрямо сделала то же самое, однако, к сожалению, размеры слишком отличались.
Хозяйка Сайто все-таки еще более сердито взглянула на свою соперницу. Похоже, у нее — порядочное нежелание проигрывать.
— У меня просто нет времени подобно тебе расточать перед каждым свое очарование.
Кирхе сладко улыбнулась. Она хладнокровно относилась к подобному. Затем она внимательно посмотрела на Сайто:
— А как твое имя?
— Хирага Сайто.
— Хирага Сайто? Странное имя.
— Придираешься?
— Ладно, извините, что покину вас, — произнеся это, Кирхе поправила свои похожие на огонь рыжие волосы и величаво пошла по коридору. Семенящими, не соответствующими такому большому телу мелкими шажками саламандра последовала за ней.
Как только Кирхе исчезла, Луиза стиснула кулаки: