KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оксана Панкеева - Обратная сторона пути

Оксана Панкеева - Обратная сторона пути

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оксана Панкеева, "Обратная сторона пути" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

    — Ждать! Пожалуйста! Не улетать! Мудрая женщина!

   Ольга искренне надеялась, что последнее относилось не к ней, хотя среди таких вот обалдуев и она могла бы сойти за мудрую.

    — Встань,  — вздохнула она, подозревая, что в противном случае юноша простоит на коленях до возвращения подельников.  — Иди сюда. Садись здесь. Как тебя зовут?


    — Ну конечно, это должны были быть именно Торвальд, Харальд и Свенельд! Три лоботряса, которые гребли тюками силу, когда прочим воинам боги раздавали ум! Несчастье отца своего и позор своей бабушки! Ну почему, почему именно они!

    — Но мы же нашли!!!  — возмущенно воскликнули братья, ожидавшие совсем другого приема и весьма обиженные такой реакцией вождя.  — Мы нашли новую хранительницу, точно как говорила бабушка  — белокурая дева с двумя драконами! Только она не хочет с нами идти... А про это бабушка ничего не говорила!

    — Хвала богам, что не допустили этого!  — вскричал вождь, потрясая церемониальной секирой.  — Если бы хранительница выбрала в стражи кого-то из вас, это был бы...

   Мудрой женщине, по совместительству бабушке незадачливых братьев, надоели крики и шум, и три звонких удара посохом по шлемам  — бум! бум! бум!  — прекратили бесполезную перебранку.

   Ошалевший вождь, не в силах поверить, что это произошло с ним, недоверчиво воззрился сначала на братьев, потом на шаманку и угрожающе прошипел:

    — Хильдур, ты что, последних мозгов лишилась?

    — Ох, прости, вождь.  — Старуха взмахнула посохом, чуть не задев вождя повторно.  — Я привыкла, что их трое, вот и бью всегда трижды. Руки помнят, понимаешь... Где Свенельд?

    — Сторожит!

    — Хоть на это ума хватило, и то радость.  — проворчала мудрая Хильдур и нахлобучила на голову шапку.  — Вечно вы слушаете мои слова через одно и сбегаете, не дослушав! С чего вы взяли, что это новая хранительница? Ну вождь понятно, он просто спал, а вы? Рванули поскорее на поиски в надежде опередить других воинов?

   Братья промолчали, так как это была чистая правда. Более того, выигранные несколько минут времени ничем не помогли торопыгам  — на околице им встретилась хохотушка Герда, дочь Бьярни-скальда. Как было не остановиться и не поболтать! А пока болтали, все прочие воины давно дослушали и разбежались на поиски. Только вот непонятно  — если белокурая дева не хранительница, зачем бабушка вообще про нее рассказывала?

    — Ведите, оболтусы!  — скомандовала старуха и, тяжело опираясь на посох, двинулась к выходу.


   Хранительница умерла ночью  — как заверяли охранники, без единого звука и без всякой видимой причины. Легла спать и больше не проснулась.

   Особого доверия к их словам уважаемое начальство не испытывало, но умиротворенное выражение лица покойной безмолвно подтверждало: если причина и была, то не сегодня.

   В раскосых глазах брата Чаня читалась такая знакомая безнадежность, что Шеллар невольно ожидал: с минуты на минуту глава департамента заведет разговор о ритуальных ножах.

    — Что теперь делать?  — безучастным голосом вопросил брат Чань, продолжая созерцать очередной провал в работе.

    — Ничего уже не сделаешь,  — виновато пожал плечами советник, словно это самое делание было его священным долгом, который он не мог выполнить.  — Даже если вы найдете виновного, этим ее не воскресить. А вы его вряд ли найдете.

    — Не буду я ничего искать. Велю просто повесить каждого десятого в назидание, и дело с концом. Меня другое волнует. Как доложить об этом господину наместнику.

    — О-о...  — Шеллар понимающе кивнул.  — Боюсь, еще одного такого несчастья господин наместник не перенесет. Во всяком случае, я не взял бы на себя смелость докладывать о подобном. Руководствуясь личным опытом...

   Советник не договорил, но проницательный хин и так прекрасно помнил, как один неосмотрительный господин уже попытался честно доложить о подобном инциденте и чем это для него обернулось.

    — С другой стороны,  — продолжал рассуждать Шеллар,  — мы можем с таким же успехом возложить сию опасную миссию на кандидатов в повешенные. Пообещав помилование выжившим.

   Брат Чань горько вздохнул. Не то чтобы он сомневался в возможности упомянутой авантюры, просто на его взгляд от начальственного гнева это вряд ли спасло бы. Ну, пришибет господин наместник пару докладчиков, отойдет, остынет... И что  — после этого даже не вспомнит об ответственном лице, которое не уследило, не исполнило и даже доложить не удосужилось?

    — С третьей стороны...  — Поистине брата Шеллара иногда невозможно заткнуть!  — Господин наместник завтра-послезавтра отправится на поиски Повелителя, а до того момента будет столь сильно занят, что беспокоить его лишними новостями несколько неуместно. Как вы полагаете?

   Брат Чань оглянулся на охранников, стоявших здесь же в ожидании распоряжений. Лица нежелательных свидетелей были бледны и деревянны. Все рассуждения о «каждом десятом» они прекрасно слышали и теперь только ждали высочайшего решения: повесят или отправят к наместнику с докладом.

   Шеллар поймал его взгляд и прокомментировал:

    — Полагаю, они будут молчать, ибо это в их интересах. Наместник, знаете ли, может и не ограничиться каждым десятым. А так нам, возможно, удастся обойтись без репрессий.

   Он тоже оглянулся на слушателей, отметив некое понимание в их перепуганных глазах, и продолжил:

    — Пойдемте отсюда, брат Чань. Дальнейшая часть нашей беседы будет конфиденциальна.

    — А мой заместитель, полагаете, удержится?  — с сомнением поинтересовался глава департамента, когда они покинули тюремный этаж.

    — А он у вас рисковый парень?  — тут же уточнил советник. Брат Чань поразмыслил и утешился выводом, что, пожалуй, нет.

    — Насчет «обойтись без репрессий»  — это вы всерьез или для усыпления бдительности?  — поинтересовался он, когда господа заговорщики уединились в его кабинете.  — Ибо я не намерен оставлять подобное неповиновение безнаказанным. Если господин наместник приказал пленницу не трогать, он явно знал, что говорил. И тот тупой скот, который посмел ослушаться приказа ради собственной низменной прихоти, должен быть наказан так, чтобы прочим неповадно было.

    — Если вы его найдете, то в воспитательных целях было бы неплохо,  — согласился советник.  — Это я и имел в виду, говоря "возможно». Так как есть вероятность, что упомянутого вами «скота» не существует вовсе. Видите ли, брат Чань... Вы, кстати, осведомлены об обстоятельствах, побудивших господина наместника отдать столь категоричный приказ?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*