KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Так я собственно тоже об этом… Аристократ хренов! Эти слизеринцы своих не унижают, а грязнокровок можно и пощупать! Он, между прочим, и меня удачно по груди задел.

— Я его так задену, мало не покажется, — пообещал Джеймс и вернулся к Сириусу.

— Отомстить за поруганную честь красавицы Лили — святое дело, Сохатый! — ухмыльнулся Блек. — Я уже давно думал, на ком испробовать наше с тобой изобретение — батончик-удавончик.

Лили собрала свои учебники и направилась в сторону спален для девушек, когда её перехватил Джеймс.

— Лили, — позвал он.

— Что тебе, Поттер? — шмыгнула она носом.

— С Ноттом неприятность случилась, — небрежно заявил он, — съел батончик-удавончик, и одна его особо прыткая часть тела превратилась в удава.

Лицо Лили вытянулось от изумления и быстро рождающегося хохота.

— Но… Поттер… тебя же накажут за такие вещи! — ахнула девушка и тут же зажала себе рот.

— Он прекрасно знает, за что пострадал, поэтому вряд ли расскажет, кто его «наградил», если не захочет получить сам серьёзное наказание, — улыбнулся Джеймс и растрепал свои волосы.

— Н — но, — Лили мелко трясло от сдерживаемого смеха, — это излечимо?

— Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит с удавчиком и хорошенько подумает над своим поведением, — Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.

— Как я завидую его эрекции! — с чувством выдохнул подошедший Сириус.

* * *

Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.

— Что случилось?

— Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, — ответил Гарри и тихонько рассмеялся.

— Тебе снова они приснились? — удивилась Гермиона.

— Да. Если честно, мне эти сны нравятся — я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? — беспечно ответил Гарри.

Гермиона кивнула и принялась слушать.

— Все это замечательно, — проговорила девушка, когда Гарри закончил рассказ, — но… Меня это беспокоит…

— Что именно? — удивился Гарри.

— Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу… Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли… — лицо Гермионы стало несчастным.

— Ну что за глупости! — возмутился Гарри. Но уже в следующую секунду он ухватил мысль девушки: Вскоре после того, как Гарри приснился подобный сон впервые, он едва не погиб из-за Красотки…

— Это просто совпадение! — возразил Гарри. — Я думаю, что это из-за моей чувствительности.

— Наверное, — неуверенно согласилась Гермиона и попыталась изо всех сил в это поверить.

— А ещё потому, — добавил Гарри, — что я… помнишь, после того, как нам удалось вернуться в Хогвартс благодаря порталу Снейпа… Я истратил все силы и едва не умер… Увидел себя со стороны, профессор Дамблдор, что называется, назад за ноги втянул… Может, из-за того, что одной ногой там побывал, такое происходит.

Гермиона ухватилась за эту спасительную мысль. Похоже, слова Гарри успокоили её.

— Да, — покивала она. — Очевидно, из-за этого.

* * *

Когда Гарри появился в кухне, Гермиона недовольно рассматривала открытый холодильник.

— После вчерашнего нашествия нам даже нечего поесть, — произнесла она и захлопнула дверцу. — Дорогие гости все смели. Хорошо, хоть тебя оставили, — девушка усмехнулась и мысленно снова обругала Марту.

— Давай сходим в магазин, — предложил Гарри.

— Давай, — кивнула Гермиона.

Они вышли на залитую июльским солнцем улицу и направились в небольшой магазинчик мистера Бридли. Супермаркет был далековато, и ни Гарри, ни Гермионе идти туда не хотелось. В магазине никого не было, и мистер Бридли расплылся в доброй улыбке, здороваясь с Гермионой.

— У тебя парень появился? — довольно спросил он. — Вот и хорошо. Но он не с нашей улицы.

— Мы познакомились в школе, — ответила Гермиона, разглядывая витрину.

— Твоя мама хвалилась твоими успехами в школе, говорила, что ты лучшая ученица. Сколько тебе ещё учиться?

— Год, — девушка продолжала размышлять, что бы купить.

— Потом тоже будешь учиться на дантиста? Твой папа мне так хорошо зубы сделал! — мистер Бридли растянул рот в голливудской улыбке.

— Я ещё думаю, — вежливо улыбнулась Гермиона. — Нам пожалуйста…

Но что именно, девушка сказать не успела: в магазинчик влетел незнакомый растрепанный мужчина. Грубо оттолкнув Гермиону от прилавка, он навалился на него и направил в лицо мистера Бридли пистолет.

— Так, — выдохнул он, — что там у тебя, выгребай кассу!

Лицо мистера Бридли побелело. Его магазинчик работал без сбоев и приключений уже столько лет. Кому это понадобилась его скромная выручка?

— Д — да, конечно, сейчас, — пробормотал он и дрожащей рукой принялся открывать кассовый аппарат.

«Нужно что — то делать, — пронеслось в голове Гарри. — Магию применять нельзя, но, наверное, все — таки можно… Ведь эта ситуация опасна!» В следующую секунду он вспомнил, что оставил палочку в квартире Гермионы. Но это тоже не беда, нужно постараться оглушить этого парня без палочки. Однако совершенно неожиданно грабитель резко повернулся и несколько раз выстрелил. Мистер Бридли, замерши от ужаса, видел происходящее словно в замедленной съемке. Гермиона растерянно сжалась за спиной своего парня. А вот сам парень!.. Мистер Бридли ясно видел, что его лицо сильно напряглось, и несколько пущенных пуль срикошетили, не причинив ему вреда! Стреляющий неожиданно вскрикнул, упал и замер.

* * *

Полиция внимательно изучала место преступления: один из детективов рассматривал поврежденные выстрелами стекла и стены, другой допрашивал Гермиону. Молодая девушка-медик осматривала сидящего на полу Гарри.

— Что-то я не совсем понимаю, — снова обратился к Гермионе детектив. — Вы говорите, он стрелял в вас. Но почему следы от выстрелов находятся в противоположной стороне?

— Я хотела сказать, что он пригрозил, что будет стрелять, если мистер Бридли не даст денег, — ответила Гермиона, нервно посмотрев на мистера Бридли, дающего показания другому детективу. Судя по его обалдевшим глазам, он рассказывал, как от Гарри отлетали пули. Ну, это не страшно, можно сказать, что это ему померещилось. Вопрос в другом. Где кто-нибудь из Ордена Феникса? Ведь прошлым летом за Гарри следили. А сейчас? Наверное, профессор Дамблдор подумал, что у неё Гарри в полной безопасности. Значит, придется выпутываться самим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*