Светлана Жданова - А здесь у нас будет дом
- Сядь!
Ой, а я и не заметила, как вскочила.
- Тебя это тоже касается, поэтому ты здесь. Так что успокойся. Хотя про скит она верно сказала, раньше я что-то не замечал вокруг нее толп поклонников.
Я отвернулась и спрятала глаза. Не замечал. А вычислял по раскорябанным мордам и проводил разъяснительные беседы. Но это секрет. И мы оба делаем вид, что ничего подобного не было.
- На этом, надеюсь, разговор окончен? - посмотрел Рейвар на брата. Тот кивнул. - Вставай, пошли в твой парк.
- То сядь, то встань, - проворчала я, направляясь к двери. - Еще через обруч попрыгать заставь.
- Это мы в следующий раз обязательно попробуем, - обернулся Рейвар, перешептывающийся с Октинхеймом.
- О, кстати, - осенило меня при мысли об обруче, - а вы его женить не пробовали? По-моему, для мужчин очень дисциплинирующая мера.
- Я уже заметил, - усмехнулся вампир, посматривая на брата.
- Главное в это дело божеств не вмешивать, а то замучается потом, - кивнул Рей.
- Если долго мучиться, что-нибудь получится!
До главных ворот из большого парка, отделявшего городскую площадь от дворца, мы шли едва ли не тайными тропами, во всяком случае, на встречу никого нам не попалось. Я вдоволь набегалась средь этой красоты, нанюхалась роз и всего великолепия цветов, росших на клумбах. Хотела еще и по траве походить босяком, но как вспомнила, сколько всего мне потребуется проделать, чтобы снять чулки - сразу перехотела.
Как же я соскучилась по воле!
Затем мы отпустили карету и пошли гулять по бульвару. Широкий, вымощенный гладкими камнями, он изобиловал магазинами и уютными сластильными, первоначально бывшими кондитерскими, а потом расширившимися до своеобразных кафе. Домики вокруг один вычурней другого, все в изразцах или с отделкой какой диковенной, словно в сказке. И пахнет отовсюду карамелью или пирогом. Так что сначала я устала, а потом начал бурчать животик, требуя прекратить пытки и дать ему кусочек вон той булочки, что кусает пышнотелая тетя в одной сластильни, и того пирожного, с которого слизывает крем совсем молоденькая девушка в другой. Да и жарко - в корсете и многочисленных юбках я скоро запарилась и грозилась Рейвару сесть на шею в прямом смысле.
- Слабачка, - пыхтел мальчишка, уговоривший пойти с нами. А сам украдкой вытирал пот у висков.
Я украдкой показала мелкому язык и вцепилась в руку мужа.
- Красиво здесь. Только по булыжникам этим ходить - никаких туфлей не напасешься!
- Это дело привычки. Да и сама дорога - один из главных памятников столицы.
- Дорога? - начала вглядываться я в камни под ногами.
- Первоначально существовал лишь Двор и один вождь полукровок, которые приходили к нам сами. Но время шло, росло королевство, ширилась столица. И решил старый король построить дворец, чтобы никому не было обидно за свою новую родину. В то же время дошел слух, что в одной стране своих полукровок держат за рабов и обращаются хуже чем с бродячими псами. Вот и дал старый король задание старшему сыну - построить дворец, а младшему - привезти тех страдальцев в их новый дом, ведь раз столица строится, должны в ней кто-то жить. Так и решили. Прошло пять лет, старший сын сажал первые деревья в парке, а о младшем не было вестей. Загоревал совсем состарившийся король и, передав корону теперь уже единственному наследнику, решил уйти на покой. Вот только посмотрит последний раз на прекрасный дворец, сказал он, и побрел от Двора к новому сердцу столицы. Смотрит, а там, под коваными воротами стоят полукровки незнакомые, а во главе их младший сын. Старик обрадовался такому, да вот, говорит, корону то он уже отдал старшему, но как ни суди - народ в государстве так же важен как его целостность. Впрочем, дети у него были благоразумные и решили - одному за страной следить, другому по свету бродить. Так появился первый лэй’тэ.
- А улица?
- Те полукровки, что пришли с младшим, принесли по плитке, и положили их дорогой от дворца к Двору. С тех пор, говорят, что когда дорога ровно ляжет от порога до порога власть снова возьмет один владыка. И от имени каждого полукровки, вступившего на наши земли, на эту дорогу ложится по камню.
- А от моего? - посмотрел на него мальчишка.
- И от твоего, раз тебя принял Октинхейм. И от твоего, - опередил он мой вопрос.
- Долго ее еще строить?
- Долго. Такими темпами - лет пятьсот.
Наконец Рейвар выбрал нам место под натянутым тентом, за плетенным столиком. Развалившись в кресле, я вытянула уже гудящие от каблуков ноги и довольно улыбнулась - а жить то хорошо!
*
Наблюдая, как Лиса слизнула капельку пота с губы, Рейвар не первый раз за этот день пожалел, что они не дома. В этом платье она вообще выглядела соблазнительно беззащитной и в тоже время чужой, так что хотелось побыстрее его снять. Поймав его взгляд, она лукаво улыбнулась и пожала плечами.
- Хочу мороженого. Много-много!
- Здесь его нет.
- Жаль. Больше никогда в такую жару не одену подобный скафандр.
- Лис, - одернул он ее.
Женщина покраснела и опустила взгляд. Иногда она всё же забывается и начинает вставлять иномирные словечки. К сожалению, за эти три года Лиса так и не научила держать свой язык в узде. Этим она ему и нравилась, прогнуться если надо - может, а вот сломаться - нет.
- Рейвар, - позвала она, заставляя оторваться от рассматривания раскрасневшейся на жара, часто вздымающейся груди. - А наш заказ скоро принесут?
- Что ты задумала? - Проследив за ее взглядом, он улыбнулся. - Иди. Только, на, захвати.
Он кинул на стол небольшой кожаный мешочек с монетами. А вот Лиска его брать не спешила, дергая себя за нитку бус.
- Бери-бери. Или чем ты там расплачиваться собираешься?
Вздохнув, хвиса все же забрала мешочек и чмокнув его в нос, убежала в ближайший магазин. В финансовом вопросе его жена до сих пор несколько растеряна. И если деньги на храм от Октинхейма взяла легко, тратя их очень разумно, то когда платил он, словно смущалась. Лиска, глупенькая, отчего-то была уверенна, что должна что-то делать в замен и совершенно не верила в свою способность приносить пользу ему и Двору. Будто должна отрабатывать. Это напрягало Рейвара, хоть он и понимал, как тяжело ей отвыкнуть от правил ее мира. Хорошо хоть не знала, какое состояние порой таскает на своей шее.
Едва она скрылась, хозяин сластильни лично принес им сладких пирожных, что назаказывали эти дети и холодный морс для него. На вопрос чем он еще может помочь господину лэй’тэ, Рейвар больше всего хотел попросить тихую комнатку, где бы он мог пообщаться со своей женой наедине, но благоразумно промолчал, лишь удобней устраиваясь в большом плетеном кресле. И такое состояние продлится еще несколько дней. У всего своя плата.