KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ)

Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Изверин Сергеевич, "Чужое тело. Дилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Твою мать. — Повторил за рябым. — Твою мать, спасибо тебе, Петр Сергеевич… Научил! И тебе, Валерий Алексеевич, тоже спасибо, не бросил…

Забросил сумку на плечо, улыбнулся менту, который уже с подозрением пытался вычислить степень моей подогретости и кредитоспособности, и потрусил к противоположному направлению поездов. Станция как раз в другом конце города, еще и обратно ехать надо будет.

Сны мать твою… Сколько же я продрых, чтоб вот так поехать?

Глава 3

Знаешь, нас наконец настигли

Люди, которые играют в игры

Гости из Будущего

Играла музыка. На плите грелся поздний ужин, а я все никак не мог налить себе чаю. Хотя есть хотелось.

Ночь я проспал, как убитый. А вот утром наступила разрядка. Что б со мной было, если б не заснул в метро. Кошелек бы точно вытащили, а потом еще бы и менты на конечной остальное достали. Остался б гол как сокол да еще и в КПЗ после тренировки. Замечательно кончился день.

— Гомосеки. — Сказал я громко в пространство.

Сегодня дома целый день. Никуда так и не пошел, даже изменил своему правилу дома не пить. Вынул из холодильника сразу две бутылки «Гиннеса» настоящего, три в уме, и понеслась душа в рай. Ну много ли надо студенту?

К вечеру стало уже совсем хорошо. В смысле нажрался.

Достал очередную бутылку.

Мысли как-то по кругу катались.

Не, не, ну не бывает же так, а? Так не бывает. Так только в книжках бывает. В дурных фантастических книжках, коих у меня целая полка. Да еще и, дурак, их у Мишки беру, на прочтение. Скоро уже совсем голову себе размажу по полкам. Звездолеты будут сниться. Бластеры. Лазеры. Ракеты. Виктория Харрингтон уже снилась раз, с котом.

С этими мыслями я отхлебнул еще пива, сморщился. Меня сразу замутило, все ж больше я выжрал, чем хотелось бы, и меньше, чем моглось.

Снова пробуждение.

Парусник тот же. На этот раз день уже на улице.

Вот и узбеки мои знакомые. С опахалами.

Хорошо что хоть день на дворе, факелов нет.

— Привет, уроды. — Громко сказал я в пространство, прям в балдахин с парусником. — Вы что ж за такое мое личное наказание? И за что?

— Ваше Высочество! — Хором рухнули на колени узбеки, выронив опахала.

О, как раз посчитаем… Только встать надо. Кто эти одеяла проклятущие опять на меня навалил-то?

Раз, два, три, четыре… Пять! Пятеро, точно.

— Где пиво? — Спросил я у вчерашнего. Того, которого с кувшином застал.

— Ваше Высочество! Мастер Клоту запретил! — Распростерся ниц узбек. На колени они упали по-восточному, сами на коленях, морды в пол, жопы вверх. Тот, что отвечает, чуть лицо приподнял, в сторону говорит, а потом опять в пол.

— … ему в …! — Ответил на это я. — Неси быро, холодного! А ну!

Узбек сорвался в полет.

Ну так, хоть не высплюсь, так напьюсь.

— А вы, четверо с ларца, быстро объясните, что тут такое творится…

— Ваше Высочество ууууу… — Завыли все вчетвером. В унисон хорошо попали, надо сказать.

— Молчать! Так… Говорить будешь… Вот ты! — Ткнул я босой ногой в того, кто был ко мне поближе.

— Ваше Высочество аыыыыуууу… — Начал подвывать узбек. Остальные молчали, все так же, лица в пол и молчат.

— Ну так. Блин. Что тут за концерт самодеятельности? Вчера из-за вас, недоумки, чуть не ограбили. А что сегодня? Короче, хватит мне уже сниться. Или снитесь что-нить поприятнее. Например, бабы с сиськами. Сиськи — это всегда хорошо. Когда они красивые. Сиськи приносят радость и счастье. И эс… эз… Эстетическое удовольствие они приносят! Когда видишь сиськи, то я добрый.

Дверь распахнулась, влетел узбек с пивом.

— Во, то что надо. — Принял я у него кувшин. Принюхался. Холодное-то оно холодное, вот как пальцы холодит, да пахнет не очень хорошо. Ну да ладно, вроде бы пивом пахнет.

Обхватил поудобнее, сделал большой такой глоток.

Нет, вроде бы пиво. Хотя и кислятиной отдает очень сильно. Наверное, это какое-то там «живое пиво», никогда не пробовал, но очень похоже, что это именно оно. Струйки пива потекли по усам, голова закружилась… Отхлебнул я хорошо слишком.

Отдышался.

Шаги по коридору за дверью.

О, вот эту морду мы уже видели. Толстяк в безрукавке.

— Выше Высочество! — С порога склонился в поклоне толстяк.

— И тебе доброе утро. — Сказал я.

— Ваше Высочество, как вы себя чувствуете?

— Как чудак. — Ответил на это я. — Что тут происходит-то, а? И ты кто такой, откуда взялся? Вообще, это все откуда?

— Ваше Высочество, вы долго болели. — Еще раз склонился в поклоне толстяк. Кланялся он не так, как узбеки, всего лишь сгибался в поясе, от души, такой вот буквой «гэ».

— Ты тоже здоровым не выглядишь.

— Вы долго болели, Ваше Высочество. Я ваш врач, мастер Клоту, из Альтзора. Это ваша новая спальня. Вас сюда перенесли после того, как вы не проснулись. Ваши верные слуги. Мы неотступно находились при вас. Три дня назад началось улучшение. Ваша царственная матушка получила вести о вашем скором выздоровлении и вернется из Империи. Смею заметить, что пиво вам еще рано…

— Ты еще что умное скажи. — Я сделал еще один глоток. — Альт-Трезор это где?

— За Полуденным морем, Ваше Высочество. — Еще раз поклонился мастер Клоту. — Я добирался с караваном из столицы. В море стало неспокойно, пираты с островов все чаще и чаще подходят к побережью. Многие купцы уже идут по старой дороге, через горы.

— Очень хорошо. — Сон так сон. — А поесть у вас есть что, мастер? Честно говоря, проголодался.

— Конечно, Ваше Высочество! Но смею вам напомнить, что в вашем положении надо есть острое, дабы взбодрить кровь. Вы так долго лежали…

— Сколько же я лежал?

— Пять лет, Ваше Высочество.

— Вот это да. — Я еще раз отхлебнул пива. — Слушай, Мастер, как там мой обед, раз уж это сон?

— Сон, Ваше Высочество? Что вы имеете в виду? — Мастер Клоту склонился как мог ниже.

— Да ничего, те не важно. Где еда-то? А кстати, ну-ка… Обратись ко мне по полному титулу!

— Его Высочество наследный принц Соединенного Королевства Ильрони и Альрони Седдик Шеен Ильрони, лейтенант дворцовой гвардии, опекун цеха врачей, герцог Ильрони, полноправный властитель графства Штатского … Это сокращенное титулование Вашего Высочества.

— И это все? — Глупо спросил я.

— Мои глубочайшие извинения, Ваше Высочество! — В пояс поклонился мастер. — Я не силен в дворцовом этикете, и роль моя — скучные пробирки да микстуры. Но вы можете приказать позвать сюда дворцового стража, он ответит много лучше, чем скромный доктор…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*