Андрей Руб - Клан. Выбравший тень.
7
Сентенция «лат. sententia мнение, суждение» — изречение нравоучительного характера.
Может кому-то будет интересно.
8
Огниво — это устройство для разжигания огня, простейшее огниво состоит из кресала (как правило — напильника с очень мелкой насечкой), «кремня» (минерал пирит (сульфид железа)) и трута. Сноп высекаемых искр, получаемый от удара кремня о кресало, воспламеняет трут, и в дальнейшем тлеющий трут «раздувается» при помощи губ.
В качестве трута выбирается любой волокнистый материал способный к немедленному возгоранию(тлению) при попадании искр. В качестве трута издавна используются природные растительные материалы специально обработанные и подготовленные. Трут хранится в сухой герметичной таре, так же как и «кремень». Основные материалы для приготовления трута: хлопок, высушенный мох, волокна льна.
9
Гырлаш — местный заяц.
10
Софист — здесь хитрец.
11
Канитель (фр. cannetille):
1) тонкая металлическая (обычно золотая или серебряная) нить для вышивания;
2) нудное, затяжное дело.
12
Фамильярный [<лат. familiaris семейный, близкий] — преувеличенно непринужденный, развязный, бесцеремонный.
13
Комильфо [фр. comme il faut букв, как надо, как следует) — приличный, соответствующий правилам светского приличия.
14
Сусала, сусало, (простореч. вульг.). Скулы, лицо.
15
Весёлый Роджер (пиратский флаг) — на самом деле никогда не существовал. Впервые появился на страницах Р. Л. Стивенсона.
Людвиг Соучек.
16
Рыуг (гоб.) — злой бог войны, ему приносятся жертвы (иногда человеческие)
17
Интерпретация (лат. interpretatio посредничество) — истолкование, разъяснение смысла, значения чего-либо.
18
Менталитет (от лат. mens, mentis) — ум, мышление, рассудительность, образ мыслей, душевный склад. Мировоззренческая матрица, картина мира в сознании человека и его вписанность в эту картину. Это норма представления мира вокруг себя и себя в нём.
19
дилемма (греч. Dilemma. Di(s) дважды — f lemma посылка) — необходимость выбора из двух (обычно нежелательных) возможностей.
20
Ментор (гр. mentor имя воспитателя Телемака, сына Одиссея, в гомеровской поэме «Одиссея*) — руководитель, наставник, воспитатель.
Одиссея (гр. Odysseia) — долгие странствия, полные опасностей и приключений, но благополучно завершающиеся.
21
Тирам (общ.) — бог мертвых, покровитель зла.
22
Тырт (общ.) — что-то вроде гиены питается падалью.
23
АЛЬТЕР ЭГО — (лат. Alter ego «другое я») — вторая сущность человека, вторая личность или персона внутри персоны.
24
Легитимация (лат. legttimus законный) — признание или подтверждение законности какого-либо, права, полномочия (например, в буржуазном праве) — удостоверение личности, признание внебрачных детей.
25
Свинина, запеченная с грибами и сыром: — http://www.allcafe.info/menu/hotmeat/1574/
26
Кабаний окорок с медом: — http://www.allcafe.info/menu/hotmeat/meat_with_honey/
27
Торт из печени http://www.say7.info/cook/recipe/272-Tort-pecheni.html
28
Торт «Морковный»: — http://www.say7.info/cook/recipe/437-Tort-Morkovnyiy.html
29
Печенье «Морковное»: — http://www.say7.info/cook/recipe/70-Pechene.html
30
Картен — город на крайнем юге континента. Славиться своими винами.
31
Ратал — бог покровитель лекарей и здоровья.
32
«Telanga» — (чешск.) — оружие времен Гуситских войн. Походила на клин с веревкой, привязанной к тыльной его части. Длина клина составляла около 50 см, ширина — 10 см, толщина — 3–4 см. Снаряд раскручивали, удерживая за веревку. На расстоянии 50 м «Telanga», была способна насквозь пробить кованые доспехи и поразить врага. Дальность полета составляла 100–200 метров.
33
Сакраментальный [лат. sacramenta-lis] — 1) относящийся к религиозному культу; обрядовый, ритуальный; священный; 2) освященный традицией, традиционный.
34
Остракизм [гр. ostrakismos < ostrakon черепок] — 1) в др. Греции — изгнание граждан, опасных для государства, решавшееся путем тайного голосования посредством черепков, на которых писались имена изгоняемых; 2) изгнание, гонение.
35
речь.
36
Синекура — (лат. sine сига без заботы) — хорошо оплачиваемая должность, не требующая особого труда.
37
САЖЕНЬ — мера в 3 аршина, в 12 четвертей, в 7 английских или русских, и в 6 французских футов.
Сажень маховая, в размах обоих рук, по концы средних перстов, 2 1/2, аршина.
Косая сажень — от ножной пятки, до конца поднятой вверх руки противной стороны.
38
Облом — грузный, неуклюжий, невоспитанный и несообразительный человек, увалень
39
Тролль — тролли под мостами, несколько отличаются от обычных. В частности могут появляться на солнце, не едят людей, уважают деньги, падки на человеческих женщин (видят в них не еду). Есть легенды о детях троллей и человеческих женщин.
40
Ничтоже сумняшеся — (идиоматические выражение), употребляется с шутливым или ироническим оттенком в значении «ничуть не сомневаясь, нисколько не раздумывая». Выражение заимствовано из церковнославянского языка.
41
Ave Caesar, morituri te salutant (русск. Славься, Цезарь, <император>, идущие на смерть приветствуют тебя).
Согласно сочинению римского историка Гая Светония Транквилла «Божественный Август», при императоре Клавдии подобными словами его приветствовали гладиаторы, отправляющиеся на арену.