KnigaRead.com/

Анна Бэй - Вопреки. Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Бэй, "Вопреки. Том I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Живым, чёрт тебя дери. Убрался с моего места, быстро!

- Не смотря на ваше чудесное воскрешение, - говорил Сальтерс громко и на публику, - На счету у этой Леди ещё 30 мирных душ.

- Мирных? А что если у меня есть мёртвый глава этих мирных душ?

- Подтасовываете факты?

- ...Мёртвый глава, Барон Арчер, который похитил меня и держал в плену.

- Это невозможно!

Блэквелл не стал что-либо опровергать или спорить, вместо этого распорядился, чтобы в зал занесли тело Стисли, обезображенное до неузнаваемости ожогами. Запахло палёной человеческой плотью и в воцарилась полное безмолвие, лишь шаги к телу Стисли разряжали неестественную тишину.

- Это может быть кто угодно, - Сальтерс сказал это слишком невозмутимо, но его пальцы выдавали напряжение, барабаня по деревянной столешнице, - Лорд Блэквелл, у вас есть ещё доказательства этой версии?

Блэквелл выпрямил спину и грозно посмотрел на Сальтерса:

- Моё слово. Гарантии весомее просто быть не может.

- Мы ведь на Суде...

- Проверьте кровь! - предложил один из судей, которому слова Блэквелла явно достаточно, - Думаю, в Мордвин найдётся один пустой пергамент Древа, который покажет пусть крови этого трупа. Достаточно двух имён в родословной, чтобы вычислить Стисли это или нет!

Так и было сделано, и сразу было подтверждено: то было тело Бартоломея Стисли, несмотря на попытки Сальтерса доказать обратное.

- И всё равно Алиса Лефрой напала и хладнокровно уничтожила возможно полезных для нас людей без санкций Совета и должна понести наказание за произвол.

- Я стесняюсь спросить... - начал Блэквелл, - А на кой чёрт нам наёмники Ксенопореи? Рагу из них сделать?

- Мы ведь могли обменять их на наших пленённых людей! - в этот раз звучали голоса не рыжих Сальтерсов, а вполне до того момента уважаемых судей, в которых Блэквелл тут же разочаровался.

- Да ну? - спорил он, - Ксенопорея по кусочкам бы расфасовала наших воинов, господа, не смешите меня!

- Но у них в заложниках наши люди!

- И кто это сказал?

Последний вопрос был риторическим, потому что Советники слышали эти новости от разведки замка Окс, коим некоторое время заведовал Джон Сальтерс в отсутствие Мэтью Айвори, поэтому то была категория фактов, которые и фактами назвать было нельзя.

Поднялись новые споры, переходящие в неразборчивые крики, и, наконец, дошло до реальных фактов:

- Леди Лефрой была изгнана из Сакраля за государственную измену, и вернулась снова сеять смуту. Господа! - призвал Сальтерс Судейство, - В прошлый раз ей сошло с рук нападение на меня, хотя я Советник Эклекеи, она подстрекала меня к измене, а потом зверски напала, используя Вечную Сталь! Как долго шлюхи Блэквелла будут избегать смерти, пользуясь его добротой? Вы вплетаете личные мотивы в политику, Герцог, поэтому пусть Совет решает дальнейшую судьбу этой Леди! Кто за смертную казнь Алисы Риссен Лефрой?

Из девяти членов суда, руки подняли шестеро, среди которых были приближённые Сальтерса и сам Джон.

- Вот видите, Блэквелл, я прав! Девчонка виновна и будет наказана.

- Она не подчинялась Совету, потому что природа её ответственности несёт несколько иной характер. И если она и будет наказана, то лично мной по праву личного владения, - повысил голос Блэквелл.

Воцарилась слишком неестественная тишина, потому что такое неугодное Сакралю слово "Лимбо" зависло где-то в воздухе чёрной тенью. Жители магического мира вели себя по-разному, когда дело доходило до озвучивания этого редкого вида рабства: некоторые плевали через плечо на землю, некоторые делали шаг назад, другие же закрывали рот и нос платком или просто ладонью, будто брезгуя каким-то зловонием.

- Лимбо? - всё-таки озвучил очевидное кто-то из присяжных.

- Верно, судья Тикс, - кивнул Блэквелл, - Она в моём личном пользовании согласно Лимбо без права перехода в Общественную собственность. Ознакомьтесь с документом господа! - он достал из-за пазухи контракт Лимбо и показал его присяжным, - Я, Лорд Винсент Александр Блэквелл, Герцог Мордвин, Суверен Сакраля, глава Совета и Верховный Судья Эклекеи закрываю дело Алисы Риссен Лефрой за отсутствием полномочий суда и исконного состава преступления. Её провинность будет рассмотрена лично мной и никем другим. - его голос был властным и отдавал сталью, а финальным штрихом, подытоживающим всё вышесказанное, было коронное, - Я так решил.

"Я так решил". И больше аргументов было не нужно, ведь та фраза вмещала в себя и окончание всех споров, и самые зловещие угрозы от Герцога Мордвин, одно имя которого внушало страх окружающих. Угроза была подкреплена вспышкой огня свечей и факелов, освещающих мрачный зал суда, поэтому последующие несколько секунд никто не двигался и ничего не говорил, боясь всколыхнуть новую волну, раскатывающегося по залу, эха от голоса Блэквелла. Герцог лишь обвёл грозным, но спокойным взглядом присутствующих, чтобы убедиться, что никто не осмелится протестовать, а потом всё-таки увидел движение, но уже где-то снизу, куда на холодный пол в обморок падала Алиса, ведь силы на вспышку огня он, забывшись, взял у неё.

Глава 40



Как же, чёрт побери, холодно...

Меня кладут на стол в зале переговоров. Кто? Не знакомый запах, наверное, слуга, не стражник точно, ведь я знаю какая на ощупь форма стражи Мордвин.

Наяву снится сон. Опять этот же сон. Только теперь тот человек знает, что я смотрю. А он смотрит на меня своими черными глазами без белков, зловеще улыбаясь:

- Надо же, вот кто спрятан в его рукаве: ещё одна Квинтэссенция! Он всё равно умрёт, ты не сможешь ничего исправить, - говорит этот человек.

Картинка в зеркале становится блёклой и превращается в черноту там, где по логике должна быть моё отражение. В отражённый комнате появляюсь я из темноты, всё так же, как и в жизни, кроме выражения лица, оно злорадное и коварное, мои отражённые губы открываются и голос шепчет:

- Ты не сможешь ничего исправить!

Мне страшно, мне очень страшно. Сила вокруг давит на меня, а я словно муравей. Совершенно непроизвольно начинаю шептать без умолку на своём родном языке как сильно хочу забвения.

Я чувствую запах Лорда Блэквелла где-то рядом, чувствую его тяжёлое дыхание. Он слаб, но дышит.

Жив.

Он шепчет мне:

- Сейчас ты должна прочитать обратное заклинание. Ясно?

Это его голос. Голос, которого, думала, уже не услышу.

Из моего рта вырываются слова заклинания. Не получается. Слишком мало сил, заклинание не действует.

- Попробуй ещё раз, - тихо говорит он.

Повторяю.

Не действует. У меня истерика, озноб, скручиваюсь в позу зародыша. Слышу, как он ложится на стол рядом и тяжело дышит: у него тоже нет сил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*