KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сергей Шкенев - Джонни Оклахома, или Магия массового поражения

Сергей Шкенев - Джонни Оклахома, или Магия массового поражения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Шкенев, "Джонни Оклахома, или Магия массового поражения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Прибыли, сэр, — провожающий негромко постучал в неприметную дверь, ничем не выделяющуюся из ряда точно таких же. — Ещё раз предупреждаю о крайней занятости Его Светлости и о правилах поведения.

— Да, я помню.

К счастью, подозрения не имели под собой никаких оснований — герцог Ланца вовсе не горел желанием выпотрошить из посланника императора совершенно секретные сведения, а комната в подземелье оказалась совсем не пыточной. Скорее, одной из многочисленных кладовых для хранения казны и семейных реликвий. Недаром слухи приписывают сэру Джеронимо несметное богатство.

— Как вы думаете, молодой человек, эта корона не смотрится слишком вызывающе и пафосно? — герцог стоял перед зеркалом рядом с раскрытым сундуком, где виднелось десятка два разнообразных корон. — Замучился с примерками. А какие нынче в моде в цивилизованных странах?

— Наш император носит…

— Ах, юноша… — Ланца прервал ответ нетерпеливым жестом. — Я спрашивал не про империю, а про цивилизованные страны.

Гонец проглотил брошенное в лицо оскорбление и замотал головой.

— Не знаю, сэр! Но вполне возможно, что в письме Его Императорского Величества к Вашей Светлости есть ответ как на этот, так и на многие другие вопросы.

Герцог оценил мастерский уход от скользкой темы благосклонной улыбкой, и бросил присутствующему здесь же графу Форбарра:

— Учись искусству дипломатического обхождения, Фридрих. Это тебе не чёлюсти кулаком крушить. Спорим, что сей молодой человек привёз нам предложение, от которого мы вряд ли сможем отказаться?

— Империя отдаст Груманту парочку портов на южном побережье? Ты прав, дядя, не откажемся.

Побледневший от возмущения гонец больше ничем не выдал обуревающие его чувства, и достал из‑под камзола запечатанный пакет:

— Письмо моего императора, Ваша Светлость!

Сэр Джеронимо бросил корону в сундук, подошёл неторопливо, забрал послание, и кивнул на кресло у самой двери:

— Присядьте, юноша. Вы устали в дороге и наверняка нуждаетесь в отдыхе. Не желаете вина? Или в империи пьют что‑то другое?

От неожиданного предложения вдруг встали дыбом волосы, а внезапно нахлынувшие воспоминания о событиях в придорожной таверне заставили вздрогнуть и вымученно улыбнуться:

— У нас пьют всё, Ваша Светлость, но не в таких количествах. Какое‑то время назад мне довелось встретиться с неким виконтом Оклендхаймом… вот где непревзойдённый мастер пития!

Герцог оторвался от чтения письма и с живейшим интересом спросил:

— А где вы его видели?

— В таверне по пути сюда. Я их немного обогнал, но они наверняка уже прибыли в Лютецию.

— Их?

— Виконт путешествовал с друзьями и невестой, Ваша Светлость.

Сэр Джеронимо кивнул и передал послание графу Форбарра:

— Вот, Фридрих, мы и нашли первую кандидатуру.

— Куда? Или для чего?

— Для учёбы за границей.

— А он согласится?

Герцог совсем не аристократично почесал кончик носа, и обратился к замершему в кресле гонцу с очередным вопросом:

— Как, вы говорите, звали его друзей?

— Точно не помню, но вроде бы сэр Вован и барон Люций. А невесту — леди Ирэна. Простите, Ваша Светлость, но воспоминания о той встрече до сих пор как в тумане, и…

Сэр Джеронимо отмахнулся:

— Пустое. Главное, что это они.

— Кто? — не понял дядиной радости граф Форбарра.

— Неважно. Но скоро прибудут именно те, кто обязательно поедет в империю. И да хранят её после этого Небесные Боги.

Глава 26

По приезду в Лютецию барон Мальборо предложил друзьям воспользоваться его гостеприимством.

— Вряд ли вы отыщете в городе приличную гостиницу, господа. Уж не знаю почему, но во время гномьего бунта именно они в первую очередь подверглись разгрому и разграблению.

— Это как раз легко объяснимо, — со знанием дела откликнулся Вова. — Мы, норвайцы, тоже завсегда с гостиниц начинаем. Там же всегда можно найти приличное вино и богатых путешественников с пухлыми кошельками. Ну не грабить же грязные кабаки в бедных предместьях, где пиво разбавлено водой, а вина отродясь не бывало?

— Может быть, — согласился сэр Люций. — Но в любом случае мой дом располагается в университетском квартале, и бесчинствующие коротышки туда не добрались. Заодно познакомитесь с будущей альма матер.

Норваец попридержал коня, чтобы барон смог с ним поравняться, и, ласково улыбнувшись, произнёс:

— Кажется, мы говорили про обучение в империи?

— Разумеется! Но диплом всё равно придётся получать здесь.

Сам фон Бюлов уже примерил на себя роль куратора в заграничной командировке и находил в ней немало плюсов, но пока ректор не произвёл официальное назначение, старался не упускать из виду перспективных абитуриентов. Коллеги с конкурирующих факультетов порой хуже степных эльфов — те только убьют и коней украдут, а эти сопрут студента, и скажут, что так оно и было. Два декана даже на дуэли дрались до первой крови. А за право обучать боевую ведьму и ассигнования на исследование её способностей могут вообще зарезать без зазрения совести.

Ирка в это самое время купалась в восхищённых взглядах прохожих, любующихся редким для Груманта рыжим водопадом распущенных волос, но внимательно прислушивалась к разговору:

— Сэр Люций, а мы вас не стесним?

— У меня большой дом, леди Ирэна, — не удержался от похвальбы барон. — Правда, первый этаж и флигель я отдал под госпиталь для пострадавших при подавлении мятежа студентов…

— А их‑то зачем подавляли? — удивилась Ирка.

— Наоборот, это они мужественно и доблестно отражали атаки бунтовщиков на университетский квартал.

— А — а–а, тогда ладно.

Сэр Люций с облегчением перевёл дух. С боевой ведьмы станется, не разобравшись в ситуации, навести порчу на бедных студентов, а жуткое несварение желудка выздоравливающим строго противопоказано. Кстати, а если попробовать уговорить виконта Оклендхайма на применение выдающихся лекарских способностей? И раненых вылечит, и дом поскорее освободится.

Увы, как это часто случается, хрустальные мечты вдребезги разбились при столкновении с суровой реальностью. И вроде бы ничего не предвещало неприятностей… просто на перекрёстке улицы Пляшущих Человечков и Пенькового переулка из‑за угла выметнулся конный патруль городской стражи, и небритый капитан с красным плюмажем на шлеме радостно заорал:

— Да это же тот самый виконт Оклендхайм! Вот кого мы ищем целую неделю!

Если бы в голосе бравого вояки не звучало столько энтузиазма, то при определённой удачливости стражники могли рассчитывать на благоприятный исход долгожданной встречи. А так…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*