KnigaRead.com/

Чарльз Стросс - Тайная семья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Стросс, "Тайная семья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Возьми пару «бойцов», которым доверяешь. Еще понадобится безопасный дом. Не Форт-Лофстром и не его двойник. Это должно быть безликое помещение, но безопасное и на этой стороне. Оно должно быть на этой стороне. У нас есть пленник для допроса.

— Пленник? Что за…

— Один из убийц. Живой, перепуганный. Сейчас он с Ольгой, колется. — Ольга в дальнем офисе с Лином и диктофоном, который ей дала Мириам, изображала «хорошего копа». Лин что-то щебетал, явно бредовое, безрассудно желая рассказать ей все, что она хотела. Ему нет и восемнадцати! Мириам даже было стыдно — пока она не вспомнила, во что, собственно, он вовлечен. Мальчики-солдаты, с горящими глазами и «распущенными хвостами», призванные защищать честь семьи от детей враждебных старших братьев… старших братьев, много поколений назад укравших их права по рождению, отвергнувшие их и бросившие на произвол судьбы в не знающей жалости Западной империи.

— Ему требуется сохранить жизнь, а значит, его следует держать подальше от той «утечки», что объявилась в службе безопасности Энгбарда. И, гм, наш маленький друг предполагает, что это не какое-то конкретное и единственное лицо. Агент связан с «родственниками» этого парня. А отсюда вытекает еще одно: я хочу провести полный анализ образца его крови и сравнить этот образец с образцами крови членов Клана — всех членов, от кого ты только сумеешь получить биоматериал. Я хочу знать, родственник ли он, и если так, далеко ли назад тянется эта нить.

«А еще я хочу убрать его отсюда как можно скорее, прежде чем утром появится Полетт», — подумала Мириам. Поли была добрым другом и к тому же надежным, но кое в чем ее участие ни к чему. Например, в похищении.

— Хорошо, я разберусь с этим. Куда приехать?

— Сюда. — Мириам единым духом отбарабанила адрес, мысленно скрестив пальцы. — У меня есть для тебя новый амулет, один из тех, что перенесет тебя с другой стороны прямо в мир номер три, мой беглец. Только будь осторожен, тот мир слишком особый и во всем отличается от этого мира.

— Хорошо… но тебе все-таки лучше бы объяснить почему, если герцог начнет задавать вопросы. Сейчас я вытащу Ксавье и Морта из постели и буду на месте примерно через час. Они не проговорятся. Нужно еще что-нибудь?

— Да. — Мириам облизнула губы. — Энгбард еще здесь?

— Думаю, да.

— Я позвоню ему прямо сейчас. Затем, вероятно, я отправлюсь на дальнюю сторону, раньше чем ты прибудешь сюда, чтобы «зачистить» беспорядок, который учинил этот маленький мошенник, когда проник в мой дом.

— Он проник в… Эй! С тобой все в порядке?

— Я жива. Ольга и Брилл могут обо всем рассказать. Отправляйся. И будь осторожен. — Она отключилась, прежде чем сломается и начнет рассказывать ему, как хотела бы его увидеть. Жестокая судьба… следующий номер тоже был запрограммирован.

— Алло? — вежливый, заинтересованный голос.

— Это Хельга Лофстром-Хъёрт. Дайте Энгбарда. Срочно.

— Пожалуйста, подождите. — На этот раз без всякой неразберихи и волокиты, отметила Мириам. Кто-то не спал на коммутаторе.

— Здесь Энгбард. — Его голос звучал скорее удивленно, чем устало. — В чем дело, Мириам? Плохо спишь?

— Возможно. Послушай, до совещания Клана на Белтейн остается три месяца. Нет ли какой-нибудь процедуры, чтобы ускорить его… ну… созвать чрезвычайную генеральную встречу?

— Есть, но это в высшей степени необычно. Никто не делал этого в последние сорок лет. А ты уверена, что хочешь от меня именно этого? Если не выдвинуть «уважительной» причины, всегда найдутся люди, которые используют это как первейшую возможность обвинить тебя во всех смертных грехах.

— Да. — Мириам сделала глубокий вдох. — Послушай. Я знаю, что моя мать у тебя. — На линии установилась мертвая тишина. Она продолжила: — Не понимаю, по какой причине ты удерживаешь ее, но собираюсь даровать тебе презумпцию невиновности — прямо сейчас. Однако мне нужно это совещание, эта встреча. И мать должна быть на ней. Иначе ты окажешься в большом дерьме. Я тоже собираюсь там быть, и встреча должна состояться сейчас, в течение пары дней, а не в течение двух месяцев, потому что у нас на руках пленник и если ты так и не найдешь своего «крота», то этот пленник, вероятнее всего, не доживет до Белтейна.

— Пленник… — прошипел он.

— Ты говорил мне о еще одном сыне основателя, который ушел на запад, — очень осторожно и обдуманно сказала Мириам. — Так вот, я отыскала его потомков. Именно они охотились за Ольгой и за мной. Полагаю, что они могут быть «запачканы» связью с тайным агентом в твоей секретной службе. Поэтому ты захочешь собрать этот экстренный «съезд», Энгбард, на самом деле захочешь.

— Я верю тебе, — сказал он после минутной паузы и тоном, который говорил, что делает он это неохотно. — Как ни странно.

— Когда все будет готово?

— Гм-м. — Последовала пауза. — Отсчитай от этого дня… четыре. Во дворце Хъёртов. Никакой более ранний срок не обсуждается. Я должен отложить в сторону всю несущественную почту, чтобы вовремя объявить об этом… съезд потребует от нас готовности и расходов. Можешь ты гарантировать, что непременно будешь там? Если нет, тогда я не знаю, какие резолюции будут выдвинуты и приняты собравшимися партнерами. У тебя есть враги.

— Я буду. — С минуту она колебалась. — А если нет, значит, я или мертва, или недееспособна.

— Но сейчас-то ты жива и здорова.

— Спасибо Бриллиане и Ольге, — сказала она. — Что касается их, это был хороший выбор.

— Мои валькирии. — Его голос звучал удивленно.

— Итак, увидимся через четыре дня, — коротко сказала Мириам. — Если хочешь знать больше, то спроси у Ольги, она знает, что я делаю. — Затем она прервала связь.


Два дня спустя Мириам отвлек от бухгалтерской книги и пачки официальных документов стук, раздавшийся у окна офиса.

— Продолжай, — сказала она Деслану, который оторвал взгляд от чертежной доски. — Кто там? — спросила она.

— Полиция, мэм.

Мириам поднялась и открыла дверь.

— Вам лучше войти. — Она помолчала. — Ах, инспектор Смит из Национальной службы безопасности! Пришли сообщить, что мои грабители — дело национальной безопасности? — Она весело улыбнулась.

— О да. — Смит протиснулся в комнату и стоял у двери спиной к шкафу, где она держала бумагу и канцелярские принадлежности. Констебль позади него ожидал в наружном холле. — Это было необычайное ограбление, не так ли?

— Вы поймали кого-то из этих воров? — резко спросила она.

— Вы были все это время в Нью-Лондоне? — обвиняюще спросил он. — Остановились в отеле «Гранд-Мот». В котором зарегистрировались в четыре часа утра, после инцидента.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*