KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровью и жизнью (СИ) - Добрынина Елена

Кровью и жизнью (СИ) - Добрынина Елена

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Добрынина Елена, "Кровью и жизнью (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Больше мы с ним эту тему не затрагивали, а отправились дружно мыть посуду и убираться в гостиной. К возвращению Эверта порядок был наведен, а я занялась подаренными мне цветами: обрезала покороче стебли, чтобы дольше стояли и лучше смотрелись в вазе. Мальчишка, радостно отсалютовав «старшему брату», побежал на улицу к приятелям.

— Мист Залтон был так тобой впечатлен, что просил передать это, — менталист достал из кармана маленькую коробочку, на дне которой лежала небольшая, длиной с палец, заколка, украшенная мелким речным жемчугом. — Он подробно проинструктировал меня, как и куда ее надо цеплять, поэтому морально приготовься, сейчас этим и будем заниматься.

Он подошел ко мне, достал заколку и с таким сосредоточенным лицом принялся изучать место ее предполагаемой дислокации, что я от смеха закусила губу.

— Ее сначала надо открыть, — не выдержала все-таки.

— Вот в чем дело! — Эверт тоже улыбался, открывая зажим.

«Треннь» — и заколка своенравным кузнечиком отлетела в сторону, приземлившись аккурат на стол, в самую гущу ирисов. Мы оба бросились за строптивицей и одновременно схватились за нее, на долю мгновения оказавшись совсем близко друг к другу. Щеки моментально полыхнули от смущения.

— Какое неслыханное коварство, — произнес молодой маг с тихой ласковой усмешкой, касаясь моих пальцев, намертво вцепившихся в украшение. — Нет, я просто должен реабилитироваться. Можно?— и он мягко вынул из моей руки заколку, скользнул пальцами по моей щеке, поправляя прядь волос, и очень аккуратно застегнул заколку у виска.

— Кажется, так, — Эверт отошел на шаг назад, любуясь результатом своей работы. — Хотя, как по мне, и без нее все было прекрасно.

— Спасибо, — я даже не знала, чего мне сейчас хотелось больше: спрятаться под столом или чтобы эта жемчужная негодяйка снова нырнула в букет, поэтому решила просто перевести тему: — Но как ты смог уговорить миста Залтона? Не думаю, что слепой мастер играет в карты.

— Он-то, конечно, нет, а вот его жена иногда не прочь.

— Ты обыграл бедную мэм Залтон?

— Вовсе не бедную. И, скажем так, после того, как мне стало известно, кто ее супруг, участь дамы как игрока была решена, — Диксон лукаво улыбнулся. — В итоге все остались довольны: мэм Залтон —из-за того, что не пришлось отдавать проигрыш, мист Залтон — суммой, в которую был оценен его к нам визит, я — тем, что угодил с подарком.

— А когда день твоего появления на свет? — спросила, подрезая последний из оставшихся цветов.

— Так вчера был, — пожал плечами Эверт.

— Как? — Я всплеснула руками. — И ты молчал? Стой, у меня же и подарок есть.. — и я чуть было не побежала наверх, за так не врученным шелковым галстуком.

— Правда? Тогда сбереги его до лета.

Я замерла как вкопанная.

— Ты опять меня надул! — возмутилась я. — А я опять поверила.

— Зато теперь я знаю про подарок, — блаженно жмурясь, заявил Диксон, — и буду изнывать от любопытства, что же там такое.

— Так тебе и надо! — кивнула я. — Разожги, пожалуйста печь, пора готовить ужин.

* * *

После нашего маленького торжества прошла неделя, и наступило время перебираться в Саффорд. Мы уже привычно собрали вещи, и в назначенное время погрузились в заказанный магикар. Эту поездку можно было назвать приятной: и погода выдалась солнечная, и трясло не так сильно, как в экипаже, да и приехали мы достаточно быстро.

Если бы не торжественная вывеска с надписью «Добро пожаловать в Саффорд» и нарисованной эмблемой города — скрещенными на щите молотом и мечом — я бы, пожалуй, не поняла, что мы уже въехали в город. Зелени было, действительно, много, путеводители не врали — парки, рощицы, дубравы, среди которых то тут, то там вырастали здания. Дороги между некоторыми группами построек проходили прямо через лес, отчего казалось, что ты едешь по сказочному лесному царству. По мере приближения к центру деревьев становилось меньше, а зданий больше. Видно было, что город активно разрастается: окраины его могли похвастаться новыми многоэтажными зданиями всех возможных цветов. Если же чуть углубиться к центру, то проявлялся предыдущий слой — добротные постройки цвета кирпича в три-четыре этажа со ступенчатыми фронтонами. Как раз около одного из таких домов и остановился наш извозчик.

— Вот, гостиница, как вы и просили. Добротная и недорогая.

— А кто такой «Работяга Сэм» ? — спросил Эверт, выглянув в окно.

Я последовала его примеру и увидела вывеску гостиницы с одноименным названием. На ней был изображен веселый работник с огромным молотом на левом плече и небольшим круглым мячом в правой руке.

— О, это наш местный герой, — охотно принялся объяснять мужчина. — Простой рабочий и основатель «Саффордских быков» — нашей лучшей команды по хендболу . В честь у него у нас и улица есть, и памятник, ну и множество вывесок, понятное дело. Кстати, скоро мы будем отмечать столетие этой команды!

В гостинице нам удалось снять два небольших номера — один для «братьев», другой для меня, купить карту города и стопку местных газет — и с новостями, и с объявлениями. Удивительное дело, пока мы жили в Эштоне, я не читала ничего из прессы, ни малейшего желания не возникало. Сейчас же нужно было наверстывать упущенное. Вот этим и решила заняться сразу после того, как немного обжилась в своем номере.

Начать решила с городских новостей, поэтому первым открыла «Вестник Саффорда». И почти сразу об этом пожалела. На втором развороте свежего номера, сразу за отчетами о проведенных на неделе городских мероприятий располагалась запись разговора корреспондента издания с мэром Саффорда — мистом Энтони Гриффитом. С приведенного здесь же портрета смотрел крепкий суровый мужчина средних лет в солидном темном сюртуке и клетчатом жилете. Как-то сразу становилось понятно, что у него не забалуешь.

Сначала газетчик расспрашивал главу города о показателях, достижениях, общих заданиях, ничего особенно интересного, но потом разговор неожиданно для меня съехал на тему злополучного Ордена Магии. И я с неприятным удивлением узнала, что Саффорд — один из тех городов, где эта организации заявляет о себе особенно ярко. «Почему это так?» — вопрошал газетчик и я вместе с ним.

«Наш город с давних пор является стальным сердцем Бретонии. Здесь находятся предприятия, производящие сталь и некоторые другие виды металлов. Инструменты, оружие, станки, многие виды артефактов — всем этим славится Саффорд. Разумеется, здесь всегда хватало работы магам, особенно для магов огня и, конечно, земли. А когда промышленное производство артефактов наладилось, то сюда потянулись и маги с другими видами дара.

Все это я говорю для того, чтобы вы понимали, что в нашем городе процент магодаренных граждан выше, чем в среднем по стране. Именно поэтому сторонники преступного Ордена и решили развить у нас свою активность. Ведь, прежде всего, они ориентируются именно на людей с даром. Считают, что те по умолчанию должны поддерживать идею возвращения власти магических родов. Но это не так. Далеко не все маги с этим согласны. Я сам и все мои магодареные друзья являемся такими примерами...»

Далее мист Гриффит призывал горожан сохранять спокойствие, сообщал, что полиция и магконтроль ведут расследование. Уверял, что Орден — не такая сильная организация, какой хочет казаться, многие преступления, которые им приписывают, совершаются не имеющими к ним отношения людьми, желающими скрыть свои истинные мотивы и все такое прочее..

Я читала статью и как-то все меньше и меньше была рада, что мы приехали именно сюда.

Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, я просмотрела странички с рекламными объявлениями и новостями культуры и спорта. Оказывается, в этом городе действительно любят хендбол — целый разворот газеты был посвящен расписанию игр команд на ближайшие несколько недель.

К тому моменту, как в мою дверь постучали Эверт с Ноэлем, я заканчивала изучать обязательный для всех изданий раздел светской хроники, однако поднявшейся в душе тревоги это развлекательно-познавательное чтение не уняло. Поэтому первым делом я вручила Диксону откровения градоправителя, а пока он читал, мы с Ноэлем тренировались творить самые простенькие иллюзии. Он кидал в меня маленьким огненным сгустком, я же изо всех сил старалась представить перед собой вазу с цветами. Выходило не очень: то криво, то смазано, то и вовсе похоже на маленькое яркое привидение. Но ось разума все же включалась, огнем меня не жгло — тоже вполне себе результат.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*