Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше
-- Привет тебе, уважаемый старец, - сказал вождь. - Дозволь спросить, куда ты направляешься?
-- В Эриду, - ответил путник, помедлив.
Гильгамеш изумлённо раскрыл глаза.
-- Значит, я в стране черноголовых? Вот странность!
-- Отчего ж? - настороженно вопросил старик.
-- Уж много дней хожу я по свету и не думал, что так скоро окажусь на земле предков. Скажи мне, почтенный странник, а далеко ли отсюда до великой обители Энки?
-- Полдня пути.
-- Как хорошо! Не позволишь ли мне присоединиться к твоему маленькому каравану? Клянусь, я не причиню вреда ни тебе, ни твоим славным ослам.
-- Что ж, садись, - милостиво согласился торговец, покосившись на его нож. - Вместе ехать будет веселее.
Гильгамеш взгромоздился на второго осла, и они двинулись в путь. Дорога их пролегала через песчаные барханы и солончаки. Над растрескавшейся землёй дрожал знойный воздух. Ветер доносил с моря слабый запах солёной влаги и водорослей. Над головой, исторгая громкие стоны, носились чайки. Иногда дорогу перебегали вараны. Они на миг замирали, вглядываясь в путников, затем стремглав исчезали в песках. Торговец бормотал что-то, разговаривая сам с собой, затягивал заунывную песню и, не доведя её до конца, засыпал. Пробудившись, опять начинал безостановочно бубнить, препираясь с кем-то, затем вдруг замолкал и опять принимался негромко петь. За всё время пути он так и не поинтересовался у Гильгамеша, как его зовут и что он делает в пустыне. Видно, постоянное одиночество научило его быть нелюбопытным. А может, он принимал вождя за лихого человека и не отваживался донимать его беседой. Так или иначе до самого Эриду они не промолвили ни слова.
Когда на горизонте показались верхушки храмовых башен города, вождь подъехал к старику и сказал:
-- Ты выручил меня из беды, почтенный старец. Я хочу отплатить тебе добром за добро. Возьми мой нож - он сделан из меди и стоит дороже, чем весь твой товар.
-- Благодарю тебя, незнакомец. Щедрость твоя обнаруживает в тебе достойного человека. Могу ли я узнать твоё имя?
-- Я - Гильгамеш, владыка Урука, города воинов и мастеров. Если судьба занесёт тебя к нам - загляни в Дом неба, там всегда тебя будет ждать стол и кров.
Торговец недоверчиво посмотрел на вождя.
-- Я вижу, ты шутник, незнакомец, - с обидой проговорил он. - Что ж, я тоже не прочь пошутить. Весёлая острота сокращает путь.
Гильгамеш захохотал и хлопнул старика по плечу.
-- Ни слова лжи нет в моих речах. Ты сам убедишься в этом, коль посетишь наш славный город. Теперь же прощай. Я покидаю тебя.
Он пожелал торговцу всех благ, отдал ему свой последний нож, и, соскочив с осла, бодрой походкой направился на север. До Урука ему оставалось сделать два перехода.
Он шёл без остановки целый день. Когда его одолевал голод, он залезал на пальму и срывал финики. Когда ему хотелось пить, он утолял жажду из ручьёв и колодцев. Места потянулись обжитые, то и дело попадались поселения земледельцев и воинские заставы. Мелкие речушки он переходил вброд, каналы переплывал. Ближе к вечеру он достиг Евфрата. Завидев издали его голубую гладь, Гильгамеш перешёл на бег, пронёсся через конопляное поле и, с разгона врезавшись в водную стихию, упал на колени. Никогда ещё прикосновение к реке не вызывало у него такого неописуемого наслаждения. Казалось, сама природа-мать приняла его в свои объятия и стала нежно ласкать, радуясь долгожданной встрече. Полный восторга, Гильгамеш опустил голову в воду, чтобы богиня реки омыла своим прохладным дыханием его разгорячённое лицо. Поднятые со дна песчинки ила хороводом закружились вокруг него. Сотни мальков прыснули в разные стороны, испугавшись нежданного пришельца. Невесомые водомерки закачались на волнах, укоризненно поглядывая на большое и грязное существо, замутившее кристальную прозрачность реки. Счастье охватило Гильгамеша. Вытащив голову из воды, он с наслаждением втянул в себя сырой воздух. Напряжение уходило из его одеревеневшего тела, тяжкие воспоминания блекли, сменяясь новыми надеждами. Вождь нехотя поднялся, вышел на берег и снял с себя одежду. Затем поднял руки и с громким воплем бухнулся обратно в реку. Одним махом он выгреб на середину Евфрата, перевернулся на спину. Здесь течение подхватило его и понесло. Волны то и дело накатывались на его лицо, вода заливалась в уши, солнце слепило глаза, но всё это были пустяки в сравнении с неповторимым блаженством, затопившим его. Впервые с начала своего путешествия он погрузился в полную безмятежность. Мягко поводя ладонями и чуть заметно подгребая ногами, он слушал звонкое пение птиц, шум листвы на деревьях, оживлённый говор людей, идущих по дороге. Всё это сливалось для него в чудесную музыку. Проплыв в совершенной расслабленности пару верёвок, он встрепенулся и погрёб обратно. Сильное течение норовило снести его к середине реки, но Гильгамеш справился с ним. Покачиваясь от изнеможения и отплёвываясь, он вышел из воды. Одежда его лежала в тени старого тополя, надёжно укрытая от безжалостных лучей солнца. Вождь медленно подступил к ней, протянул руку, но вдруг заметил какое-то шевеление под тканью и замер. В прибрежных зарослях водилось много разных гадов, в том числе и ядовитых. Не желая играть с судьбой, Гильгамеш сходил в рощу, отыскал там среди валежника крепкую ветку и поддел ею край хитона. Подозрения его оправдались. Стоило ему приподнять одежду, как оттуда показалась маленькая чёрная головка гадюки. Змея громко зашипела, выгибая шею, затем развернулась и бросилась наутёк. В зубах её болтался тонкий зелёный стебелёк. Страшная догадка пронзила Гильгамеша. Издав яростный крик, он кинулся вдогонку. Змея нырнула в заросли ковыля и исчезла, оставив за собой извилистый след. Взбешённый вождь принялся выдирать траву, надеясь, что злодейка не успела уйти далеко. Но всё было напрасно. Тварь пропала, унеся с собою заветный цветок. Гильгамеш ещё некоторое время вгрызался ногтями в почву, потом устал и рухнул на спину. Утробный стон вырвался из его груди.
-- О проклятый Хувава! Ты и здесь настиг меня. Обрету ли я избавление от твоих козней или мне суждено вечно противоборствовать с тобою, не находя отдохновения?
Он катался по земле и рычал от обиды. Древесная труха и водоросли облепили его тело, песок забился между пальцев. Когда запас стенаний иссяк, он замер, бессильно раскинув руки. Полежал немного, затем поднялся, натянул на себя одежду и уныло пошёл прочь. Полное безразличие к жизни охватило его. Горе лишило ощущения пространства и времени. Он шёл, не замечая ничего вокруг, диким видом наводя страх на селян. Люди шарахались от него, собаки лаяли, принимая за пьяного. В состоянии полной отрешённости он плёлся через поля и рощи, пересекал луга, карабкался по косогорам. Горячий ветер швырялся в него пылью, гнус и мошкара пили его кровь. Однажды ему повстречались стражники из Ура. Они хотели схватить его, приняв за умалишённого, но он расхохотался им в лицо и подобрал с дороги большой камень. Стражники отстали, не желая связываться с опасным типом. Так он миновал земли Ура и Ларсы, и добрался до владений Урука. Долгожданная встреча с родиной ничуть не обрадовала его. Он по-прежнему был мрачен и зол. Окружающая местность стала беднее. Рощи пальм и тополей почти исчезли, сменившись безбрежной ковыльной степью и проплешинами сухой твёрдой земли. Над травой летал пух, жужжали слепни, дул обжигающий ветер. Возле реки трещали цикады, слышался плеск воды и шуршанье осоки. Вдали виднелись дымы воинских дозоров и крыши шатких деревенских халуп. Гильгамеш не приближался к ним, испытывая отвращение к людям. Наконец, он заметил на горизонте верхушку Белого храма. До Урука было рукой подать. Почему-то это обстоятельство ещё сильнее огорчило его. Он даже засомневался, стоит ли вообще идти в город. Шагая по раскалённой земле, вождь невесело усмехался - подданные, вероятно, примут его за бродягу. Ну и пусть. В Уруке и без того немало побирушек, едва ли он будет выделяться на их фоне. Утешённый этим, Гильгамеш распрямил плечи. Хозяину Дома неба не пристало вступать в обитель богов с низко опущенной головой. Хоть он и в рубище, но в жилах его течёт кровь вождей. И горе тому, кто усомнится в этом.