Диана Джонс - Дом ста дорог
— Понял! — откликнулся Кальцифер и выпорхнул в трубу.
Софи поднялась с дивана, вытаскивая пальчик Моргана у него изо рта. Морган проснулся, огляделся по сторонам, увидел, что папа рядом, и снова принялся вертеть головой в поисках кого-то ещё. Его личико сделалось печальным.
— Плик, — произнёс он дрожащим голосом. — Где Плик?
Малыш разразился слезами.
— Смотри, что ты натворил! — бросила Софи Хаулу.
— Я в любую секунду могу превратиться в Блика, — предложил волшебник.
— Только посмей! — сверкнула глазами Софи и решительно зашагала по коридору, следуя за Симом.
Пять минут спустя все собрались у парадной лестницы и наблюдали, как Софи и Хаул тащат брыкающегося и ревущего Моргана. «Плик, Плик, Плик!» — не унимался малыш. Как только двери захлопнулись за ним, Чармейн нагнулась к Бродяжке, сидящей у неё на руках, и прошептала: «Ты всё это время защищала королевство, а я и не замечала!»
На королевской площади собралась добрая половина жителей Верхней Норландии, все с интересом рассматривали тёмный замок. Они едва поверили глазам, когда огромный замок слегка приподнялся и заскользил к южной арке, ведущей на площадь. «Ни за что не влезет!» — с уверенностью восклицали люди. Замок же на какую-то долю секунды чудесным образом сжался, пролетел сквозь арку и через какое-то время скрылся вдали.
— Прошёл! Прошёл! — ликовали жители Верхней Норландии.
Примечания
1
das Zauberbuch (нем.) — книга заклинаний.
2
res magica (лат.) — о магии.
3
potente (лат.) — могучий, могущественный.