KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кассандра Клэр - Сумеречные охотники. Город праха

Кассандра Клэр - Сумеречные охотники. Город праха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кассандра Клэр, "Сумеречные охотники. Город праха" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да пускай там сидит!

— Все это будет очень непросто объяснить моей маме, — сказал Саймон, а потом что-то щелкнуло, и связь пропала. На экране телефона появилась надпись «Вызов завершен».

— Нет! Нет! — закричала Клэри, дрожащими пальцами нажимая на кнопку повтора.

Саймон тут же ответил:

— Извини. Йоссариан царапнулся, и я выронил телефон.

У Клэри защипало в горле.

— Ничего, главное, ты цел…

Из телефона донесся звук набегающей волны, и голос Саймона пропал. Клэри посмотрела на экран — там светилась надпись «Установлено соединение».

— Саймон!!! Ты слышишь меня?

Волна откатилась, теперь из телефона слышался звон бьющегося стекла и пронзительный вой — видимо, кошачий. Потом раздался тяжелый удар по полу.

— Саймон? — прошептала Клэри.

В трубке что-то щелкнуло, и ленивый злорадный голос произнес:

— Кларисса? Не сомневался, что на другом конце провода будешь именно ты.

Клэри зажмурилась, чувствуя, что внутри все проваливается, как на американских горках.

— Валентин…

— Ты хотела сказать «отец»? — произнес голос с искренним раздражением. — Не понимаю эту новомодную манеру называть родителей по имени.

— То, как я хотела назвать тебя, не прошло цензуру! — выпалила Клэри. — Где Саймон?

— Ты про вампира? Сомнительная компания для девушки из хорошей семьи нефилимов. Отныне, выбирая друзей, тебе придется учитывать мое мнение.

— Что ты сделал с Саймоном?

— Ничего, — весело сказал Валентин. — Пока ничего.

И нажал на отбой.


Когда Алек вернулся в тренировочный зал, Джейс лежал на полу и, желая отвлечься от боли в запястьях, представлял себе танцующих девушек — впрочем, без особого успеха.

— Что ты делаешь? — спросил Алек, опускаясь на колени в опасной близости от сверкающей стены.

Джейс попытался напомнить себе, что Алек всегда задавал такие вопросы всерьез и что прежде эта манера вовсе не раздражала, а казалась милой и трогательной. Ничего не вышло.

— Решил прилечь на пол и немного покорчиться от боли. Очень расслабляет.

— Правда? — спросил Алек и спохватился: — А… сарказм… Значит, все не так уж плохо. Сядь, если можешь, я попробую прокатить тебе кое-что сквозь стену.

Джейс сел так быстро, что у него закружилась голова.

— Алек, не надо!

Но Алек уже толкнул что-то по полу, как будто катил мячик ребенку. Красная сфера легко прошла сквозь сияющую завесу и мягко ударилась о колено Джейса.

— Яблоко… — произнес он, с трудом поднимая красный шар. — Вот это вовремя.

— Ты, наверное, проголодался…

— Верно. — Джейс откусил от яблока; сок полился по рукам и зашипел на синих языках пламени, сковавших запястья. — Отправил сообщение Клэри?

— Нет. Изабель меня даже на порог не пустила — начала вопить и швырять что-то тяжелое в дверь. Грозилась выпрыгнуть в окно, если войду, причем вполне серьезно.

— Да, это она может.

Алек улыбнулся:

— Никак не смирится с тем, что я тебя предал. С ее точки зрения.

— Умница, — сказал Джейс с одобрением.

— Я не предавал тебя, придурок.

— Она-то этого не знает.

— Я принес еще кое-что, — сказал Алек. — Не знаю, сработает ли, но попробовать стоит.

Он прокатил сквозь стену что-то маленькое, металлическое — серебристый диск размером с четверть доллара. Джейс отложил яблоко и поднял диск:

— Что это?

— Позаимствовал из письменного стола в библиотеке. Видел, как родители использовали ее для снятия разного рода замков. Скорее всего, тут какая-то отпирающая руна. Попробуй, может…

Джейс начал неловко жонглировать диском скованными руками. Наконец ему удалось прокатить диск к синим языкам пламени; они тут же замерцали и погасли.

— Спасибо, — сказал Джейс, разминая запястья, на которых остались красные кровоточащие полосы. — Это, конечно, не напильник в батоне, но, по крайней мере, руки у меня теперь не отвалятся.

— Знаешь, мне пришла в голову одна идея… Когда Изабель пригрозила выпрыгнуть и окна, я ей сказал, что она разобьется.

— Разумный совет старшего брата, — кивнул Джейс.

— А потом я подумал: то, что опасно для Изабель, может быть не опасно для тебя. Ты не раз проделывал самые дикие трюки. Я видел, как ты благополучно падал с третьего этажа, запрыгивал с земли на крышу…

— Приятно, что мои достижения обрастают легендами, но я не понимаю, к чему ты ведешь.

— К тому, что у твоей тюрьмы четыре стены, не пять.

— Надо же, значит, прав был Ходж, геометрия и в самом деле небесполезная наука! — съязвил Джейс. — Да, тут действительно четыре стены. Вот если бы Инквизитор ограничилась двумя…

— Джейс! — выпалил Алек, теряя терпение. — В твоей клетке нет потолка!

Джейс запрокинул голову. Деревянные балки терялись в полумгле.

— Ты рехнулся, — заключил он.

— Может быть, — ответил Алек. — А может, просто знаю, на что ты способен. Почему не попытаться?

Джейс посмотрел на Алека, на его открытое честное лицо и решительные голубые глаза, — и подумал, что приемный брат сошел с ума. Конечно, Джейсу приходилось проделывать довольно рискованные трюки, как и любому нефилиму, у которого за плечами годы тренировок. Но он не сможет прыгнуть вертикально вверх на десяток метров!

И все же в голове звучал знакомый голос: откуда ты знаешь, если не пробовал?

Голос Клэри. Джейс вспомнил о ее рунах, о том, как в Городе молчания разомкнулся и слетел с руки наручник, будто разбитый невероятным давлением. Они с Клэри одной крови. Если ей подвластно невозможное, почему бы и ему не попробовать…

Он поднялся почти с неохотой и не спеша обвел глазами тренировочный зал — огромные зеркала до пола, коллекцию разнообразного оружия на стенах, тускло блестящие клинки… Подняв с пола недоеденное яблоко, Джейс в задумчивости посмотрел на него и, размахнувшись, бросил в сверкающую стену. Яблоко описало в воздухе дугу и вспыхнуло синим пламенем, едва коснувшись завесы.

Алек охнул. Похоже, Инквизитор не блефовала — попытка прорваться сквозь стену изнутри равносильна самоубийству.

— Знаешь, Джейс, лучше не надо…

— Помолчи! И не смотри на меня — это только мешает.

Он медленно вращался вокруг себя, не сводя пристального взгляда со стропил. Началось действие рун, обостряющих зрение: Джейс видел стропильные балки в мельчайших деталях — шершавые края, узловатую и сучковатую древесину, темные пятна от старости. Балки были крепкими — они держали на себе крышу Института сотни лет и, безусловно, выдержат вес человека. Джейс размял пальцы, сделал несколько размеренных глубоких вдохов — так, как когда-то учил его отец. Мысленно он представил себе, как летит вверх, хватается за балку, подтягивается и влезает на нее. Я легкий, сказал он себе, легкий и быстрый, как стрела. Стремительный и неудержимый. Все просто. Очень просто.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*