KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Октоберленд - Аттанасио Альфред Анджело

Октоберленд - Аттанасио Альфред Анджело

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Аттанасио Альфред Анджело, "Октоберленд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

9

ПРИЗЕМЛЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Жар бушевал в путях Чарма. Даже в амулетных шалях Джиоти и Риис не могли долго находиться в этих коридорах и сразу нырнули в ближайший портал. Вынырнули они на высоком холме в Илвре посреди руин храма змей. Это было туристское место для синеволосых эльфов с Неморы, и несколько их бродили сейчас в храме с колоннами в виде змеиных колец под открытым небом. Окружающие ниши, вырезанные наподобие клыкастых пастей, заросли ползучими растениями джунглей, и там кишели обезьяны. Алые птицы тяжело взлетели при приближении эльфов, убегающих в джунгли мимо пары с закопченными глазами.

За чешуйчатыми крышами храмовой деревни Джиоти увидела, что испугало эльфов, и ей пришлось прислониться к Риису — у нее подкосились колени. Новый Арвар заполнил горизонт джунглей скоплением горных террас и древесных колоннад улиц, возвышавшихся над лесом в дымке величия И на гребне этой горы полыхало пламя, нарывав небо черным знаменем дыма, — зеленое пламя. Риис через миг сообразил то, что сразу поняла Джиоти: огонь Чарма пожирал весь город изнутри.

От пожаров на улицах летели изумрудные искры. Внутреннее пламя подожгло лавки и склады чармоделов, и целые ярусы домов взрывались один за другим. За несколько секунд Новый Арвар превратился в ослепительный факел, покрывающий черными тучами яркое небо дня.

До Рииса и Джиоти дошел грохот взрывов, и они крепче вцепились друг в друга. Белая звезда стала серебряным шаром лунной яркости — это взорвались несущие конструкции из колдовского металла. Пожар ушел внутрь, и Новый Арвар рухнул в джунгли в вихре мерцающих углей.

Целительный Чарм амулетной шали удержал Джиоти на ногах и сохранил ей спокойствие, хотя она не отрывала взгляда от грозовой тучи, поднявшейся там, где рухнула ее столица.

— Уйдем отсюда, Риис, — тихо произнесла она. — Уйдем на Темный Берег, чтобы никогда не вернуться.

Держась друг за друга, Джиоти и Риис повернулись обратно к дымящемуся пути Чарма под изъязвленными камнями храма змей.

— Гоблинов больше нет, — сказал ей Риис, успокаивая. — Ирт будет отстроен. Мы найдем себе место в доминионах.

Она покачала головой и повернулась к нему.

— Пока не сгорели пути к Темному Берегу, идем. И не будем возвращаться. Я говорю серьезно, Риис. В этом мире я потеряла все, что было для меня важно. Остался только ты — и будущее, которое мы будем строить вместе. Но не здесь. Не в мире, который убил моего брата, моих родителем — весь мой род. Я даже не хочу никогда сюда возвращаться.

Риис увидел решимость в ее лице, подобную жестокости ножа.

— Мы предназначены быть вместе, Джио. Я чувствую то же, что и ты. Хватит с меня Ирта. Кроме любви, которую обрели мы с тобой, я ничего сюда не принес — только беду. Я хочу вернуться домой.

Джиоти выдержала его взгляд.

— Если не отправимся сейчас, можем никогда не перейти Бездну.

Вместе они вошли в задымленный туннель Чарма. Свет бриллиантов шалей пробивал тьму, и они быстро бежали сквозь удушающий жар. Зеленые огни выскакивали из боковых проходов и трещин. Риис боялся, как бы не взорвались шали, если их лизнет такое пламя, и бежал впереди Джиоти, чтобы никто из них не был слишком близко к стене, к внезапным струям огня.

Впереди пылающий жар стал стихать, и вскоре только свет амулетов озарял путь. Боковых проходов не было. Этот единственный туннель вел прочь из огненного ада. Прохладное дуновение морского бриза встретило за поворотом, и открылся арочный портал с видом на заиленные утесы Габагалуса.

Джиоти и Риис выбежали на воздушный пирс, где расстались с леди Вон, и по навесной платформе побежали в туннель на другом конце — тот, что вел сквозь Бездну на Темный Берег. Не сделав и пяти шагов, они наткнулись на королеву ведьм. С ней были двое — веснушчатая молодая женщина с густыми каштановыми волосами и крупный мужчина в набедренной повязке, со светлыми волосами и блуждающей улыбкой на сильном лице.

— Риис! Ты тоже утратил метки зверя? — Мужчина ударил себя двумя руками в грудь. — Это же я, Буль! Бульдог!

Риис прищурился, а Джиоти глянула в глаз Чарма, не иллюзия ли это.

— Волшебство Темного Берега меня переменило! — провозгласил Буль, широко улыбаясь. Он схватил Рииса в объятия и повернулся, чтобы другой рукой обнять Джиоти. — Исполнилось пророчество сивиллы! Я умер человеком. А Кавал с королевой ведьм своим волшебством воскресили меня — тоже человеком!

Леди Вон спустила вуаль с лица и кивнула, тоже с улыбкой.

— Воля слепых богов исполнилась на Темном Берегу. И теперь вы оба здесь, дабы закончить свою миссию в Светлых Мирах.

— Ты думала, что мы не уцелеем в Новом Арваре? — Джиоти высвободилась из объятий Буля и твердо заглянула в глаза королевы ведьм. — Если бы Рииса пожрал огонь, Сестричество могло бы с полным правом объявить, что очистило Светлые Миры от всех загрязнений Темного Берега. — Увидев проблеск правды в этих спокойных глазах, Джиоти закончила свою речь: — Ваше Сестричество может сделать такое заявление, потому что мы с Риисом покидаем Светлые Миры. Никого с Темного Берега на Ирте не будет.

— Но я же с Темного Берега, — встряла юная женщина из-за спины у Буля. — И я пришла на Ирт, чтобы не расставаться с Булем.

— Это Мэри Феликс, — объявил гигант, выпуская Рииса и обнимая Мэри. — Она боролась вместе со мной на Темном Берегу и решила вернуться сюда со мной.

— На Земле у меня ничего не осталось, — согласилась Мэри. — Прожив там жизнь, я пережила все, что имело для меня значение. И теперь Буль дал мне надежду на новую жизнь — на Ирте.

Леди Вон подняла черные вуали подобно крыльям.

— Глаз силы ничего этого мне не показал. Поверьте мне, маркграфиня и волхв. Вы вполне могли погибнуть в Новом Арваре, и хорошо это знали, когда отправились уничтожать гоблинов. То, что слепой бог Случай вас спас, — непредвиденная милость. Воспользуетесь ли вы ею, чтобы послужить слепому богу Справедливости?

— Хватит с меня ваших богов, — ответил Риис. — Мы с Джиоти возвращаемся в Дарвин.

Леди Вон накинула покрывала одной руки на плечо Мэри, другой руки — на плечо Джиоти.

— Прежде чем вы займете место друг друга в ваших далеких мирах, обменяйтесь Чармом. Таким образом Мэри Феликс станет натуральной обитательницей Светлых Миров, а Джиоти обретет свое место на Темном Берегу.

— У меня на Темном Берету не будет волшебной силы? — спросила Джиоти.

Королева ведьм покачала головой:

— Не будет.

— А я не буду страдать от сияния Извечной Звезды? — уточнила Мэри.

— Это верно. — Леди Вон сняла руки с их плеч и вынула из-под мантии янтарный жезл силы, обернутый посередине колдовской проволокой и украшенный узлами наговорных камней. — Каждая из вас возьмется за свой конец этого амулета. Это займет одну секунду, а когда я это сделаю, то ни одна из вас не будет чужой на своей новой родине. Каждая найдет свое место в приземленной реальности своего мира.

10

УТЕШЕННЫЕ СРЕДИ ЗВЕЗД

На Земле, у причалов своей фирмы «Прокат лодок и туры» в акватории Дарвина на северо-западном берегу полуострова Арнемленд, Джиоти иногда вспоминала Ирт. Солнечные зайчики разных оттенков на воде бухты напоминали ей наговорные камни. Отблески горизонта в сапфировых водах, переливы от изумрудного до прозрачно-алмазного в чистой воде моря, подходившего прямо к окнам офиса, этот ювелирный свет нес красоту Чарма. Но такие воспоминания тут же сменялись скорбью о ее погибшем роде, об Арвар Одоле, и Джиоти отгоняла их, освобождая место для новой работы и новой жизни.

Больше всего ее занимали ветра и тучи, потому что надо было беречь лодки и туристов от бурь. Береговые улитки и ракушки огораживали песчаный двор перед офисом, а дальше цвели оранжевыми и красными выплесками бугенвиллеи над белым штакетником и низкой каменной стенкой жасмина, отделявшей гавань со стоянками покачивающихся на волне лодок. Оттуда шел Риис по песчаной дороге, причалив очередную лодку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*