KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злой демон Василий. Том 5 (СИ) - "Фалько"

Злой демон Василий. Том 5 (СИ) - "Фалько"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Злой демон Василий. Том 5 (СИ) - "Фалько"". Жанр: Фэнтези .
Перейти на страницу:

— Ловите их, госпожа Асгейл, — крикнул я. — Ловите бандитов!

— Схватить его, — почти в один голос со мной сказал вельможа, ткнув в мою сторону тростью.

— Лютар, остынь, — сказала госпожа Асгейл.

— Это покушение! Покушение на власть!

— Я сказала, остынь, — всё тем же голосом произнесла она, и, к моему удивлению, мужчина заткнулся, хотя и раздувал от злости ноздри. — Это покушение только на твою гордость. Если бы Василий нацелился на жизнь, твоя голова бы уже катилась по камням площади.

Я, наконец, подошёл к их группе, довольный своим поступком, хотя и понимал, что это было глупо.

— Доброе утро, госпожа Асгейл, — поздоровался я. — Вы знакомы с этими бандитами?

— Это герцог провинции, Лютар Миррой, — представила она его. — Его владения простираются на запад от столицы, включая этот городок.

— А как же наместник? — удивился я. — Как бишь его зовут?..

— Кемен, — подсказала госпожа Асгейл. — Барон Ортс. Ты с ним знаком?

— Вчера заезжал к нему, но разговора не получилось, так как наместник был не в духе.

— Его убили вчера, — сказала она.

— Убили? — я надеялся, что не переиграл с удивлением.

— Заставили повеситься, — кивнула она, спокойно глядя на меня.

— Нехорошо, — произнёс я, ткнув пальцем в герцога. — Вот он, наверное, и заставил. Ходит тут, пугает всех своей магией.

Госпожа Асгейл жестом остановила герцога, хотя тот уже и рот открыл.

— Василий, герцог Миррой стоит всего на две ступени ниже королевской семьи, — сказала она. — Оскорбляя его, ты косвенно оскорбляешь и короля.

Странно, что она не сказала «королеву».

— Кто бы знал, — я снова подивился этому факту, покачав головой. — Да не надо так пыжиться, встречал я таких сильных существ, на фоне которых ты не страшнее комара. Хотя нет, комар укусить может и крови испить, так что, скорее, не страшнее мухи.

— Ещё раз повторяю, — сказала госпожа Асгейл, добавив строгих ноток в голос. — Он голос короля в провинции, нельзя сравнивать его с… с насекомыми.

Выходит, по слегка уставшему лицу госпожи Асгейл я правильно понял, что этот герцог уже успел её утомить. Возможно, он думал, что меня тут же пришибут на месте за такую наглость, но госпожа Асгейл меня всего лишь пожурила, хотя и строго. Герцог, красный от злости, схватил трость, направляя в неё силу. Послышался глухой металлический удар, затем звон, когда искорёженный металлический шип упал на камни площади передо мной.

— Голос короля, значит, — произнёс я, опуская взгляд.

У меня под мышкой появилась рука Ханны, а в следующий миг я уже смотрел ей в затылок. Даже не заметил, как она умудрилась встать между мной и группой герцога.

— Да я вас всех собственноручно!.. — начал было герцог, но снова был остановлен жестом госпожа Асгейл.

— Лютар, — сказала она, даже не глядя в его сторону. — Возвращайся в дом наместника и жди меня там. Живо!

Последнее было произнесено с угрозой. Герцог поджал губы, метнул в мою сторону злобный взгляд и ушёл в обратном направлении, к выходу с территории мастерских.

— Хороший у него секрет в посохе, — сказал я, поднимая с земли искорёженный железный шип.

— Василий, — госпожа Асгейл посмотрела на меня с укоризной, — к чему было всё это ребячество, ты же не подросток? Бросаться навозом, да ещё и нарываться на драку.

— Он сам виноват. Шёл, как индюк напыщенный, демонстрируя посредственный талант. Девушек испугал.

— Лютар — герцог, ему это позволительно, иногда.

— Да и чёрт с ним, — отмахнулся я. — Война объявлена, а там посмотрим, кто кого первым достанет. Нет, Вы видели, он меня убить хотел этой штуковиной. Или людей убивать за косой взгляд ему тоже позволительно?

— Не преувеличивай, — она оглядела площадку, решая, где можно спокойно поговорить, без свидетелей и зрителей. — Бросать навоз в герцога — это серьёзное преступление, за которое только одно наказание. Ты не знал, что он герцог, Лютар не знал, кто ты, поэтому можно считать, что конфликт несостоятелен. Он крайне злопамятен, но я поговорю с ним. К тому же был убит родственник герцога, пусть и дальний, его можно понять. Да и не смог бы он тебе навредить. Зои была права, говоря, что ты стал значительно сильнее.

Я показал взглядом на открытый навес недалеко от нас, где был удачно установлен столик и несколько стульев. Госпожа Асгейл согласно кивнула. Из-под навеса открывался отличный вид на здания мастерских и гараж с одной приоткрытой створкой. Странно, но со стороны улицы казалось, что в гараже царит кромешная тьма. Свет поднимающегося над городом солнца туда не проникал, хотя я точно помнил, что внутри было светло.

— Королева Амалия сказала, что ты притащил с собой большого и опасного монстра, — сказала госпожа Асгейл, глядя как раз в сторону гаража. — Я возглавляю королевскую гвардию, защищающую этот мир как раз от подобных существ. Хочу убедиться, что он не доставит нам проблем.

— Людей он не ест, — сказал я. — Питается магией, как я думаю. Проблем не доставит, если трогать и сердить его никто не станет. Как и меня. Два дня не прошло, а меня уже дважды пытались убить.

— Наместник пытался? — спросила она.

— Нет, он на меня только кричал сильно. Да мы и не поговорили толком, я сбежал. Кстати, артефакты верните, или мы тоже поссоримся.

Она посмотрела на меня, качнула головой на резкую смену темы. Во взгляде читалось, что всё она знает, с обвинениями только не спешит.

— Ты ведь сам понимаешь, что такие опасные вещи не должны свободно храниться и использоваться. Заперты они во дворце, в самом надёжном месте, под неусыпной охраной. И ключ к ним есть только у королевы.

— То есть, мне с этим вопросом к ней нужно идти? — уточнил я. — Королева меня сегодня примет?

— У нас четверо мудрецов королевского двора погибло и два десятка их подчинённых, когда они пытались понять, какими артефактами владели светлоликие. Двоюродный дядя Зои убился, по глупости надев на палец простенькое золотое колечко. И шесть человек из стражи с собой забрал. Хорошо, что королева рядом была, и удалось избежать разрушений.

— Это мои артефакты, — упёрся я. — Если королева захочет у меня что-то купить, пусть приходит, поторгуемся.

— Хранить ты их где будешь? — вздохнула госпожа Асгейл. — В своей комнате, в сундуках? Боюсь, что пройдёт несколько лет, и они начнут расползаться по всему Первому Царству. Даже светлоликие это понимали и спрятали так далеко, как только смогли.

— Где их хранить, я найду.

— И будешь нарушать закон, продавая их на чёрном рынке за золото? — терпения госпоже Асгейл было не занимать.

Вот как у неё это получалось, я не знаю, но чем больше я спорил, тем меньше в голову приходило толковых аргументов, указывающих на её неправоту.

— Я согласен, что артефакты мне достались не просто опасные, а страшные и даже жуткие, но они мои.

— Компромисс, — сказала она. — Вот мои условия. Первое — они хранятся либо во дворце под надёжной охраной, либо ты их вывозишь из этого мира, и они здесь появляться больше не должны. Только в твоих руках и никак по-другому. Доступ к хранилищу я тебе обеспечу. Приходи в любое время, любуйся, можешь даже использовать что-нибудь, если жизнью не дорожишь.

— А если это будет что-нибудь не очень опасное? — уточнил я, удивлённый таким поворотом событий. — Могу я это продать?

— Сомневаюсь, что среди того, что забрали у светлоликих, есть хотя бы что-то не опасное. Но если ты сможешь это доказать, продавай. На открытых торгах, чтобы подобное не попало в руки бандитов или противников королевской власти.

— Такие здесь есть? — удивился я.

— Там, где есть любая власть, найдутся обделённые, недовольные и несогласные с ней. Иначе я бы давно уже оставила пост главы королевской гвардии.

— Хорошо, принимается, — кивнул я. — Но учтите, что у меня всё записано, до последнего камушка в самой неприметной драгоценности.

— Это опасные вещи, и после первых смертей никто в здравом уме, кроме тебя, к ним и близко подходить не хочет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*