Тамора Пирс - Боевая Магия
Розторн оттянула Браяру веко. Ему уже дали что-то от боли. Его зрачок был таким широким, что она едва видела его серо-зелёную радужку. Это было хорошо. Ей придётся сделать ему больно, чтобы прочистить рану, и она предпочитала, чтобы он в это время не был в сознании.
Горячая вода. Ей понадобится…
Один из ассистентов стоял у дальней стороны койки, держа в обёрнутых тряпкой руках котелок с горячей водой, и с перекинутыми через одно из плеч чистыми полотенцами. Одежду Браяра срезали, и выбросили подальше. На миг Розторн отвернулась от койки, закрыла глаза, и помолилась Янне Целебное Касание из храма Воды — за исцеление, Зелёному Человеку — чтобы отвадить стремительный рост заражения, и Шурри Огненный Меч из храма Огня — для твёрдой руки. Потом она повернулась обратно к койке, и начала очищать зияющий разрез. Потекла кровь. Как только Розторн закончила, Ривердэнсер стремительно приложила мягкий компресс к бедру Браяра и надавила, чтобы унять кровотечение. Они подождали несколько мгновений. Женщина убрала компресс, и они заменили его на другой, чистый. Этот придавливала уже Розторн, отсчитывая про себя чуть ли не целую вечность. Когда она убрала компресс, кровь ещё текла, но уже в меньшем количестве.
— Хвала Янне, — прошептала она.
На тийон она добавила:
— Похоже, что никакие крупные кровеносные сосуды не задеты.
Она сменила компресс на чистый, и позволила кому-то другому его прижимать. Она прошлась по своим снадобьям, найдя одно для очищения, и другое — для удержания краёв раны вместе.
На этот раз, когда они убрали компресс, Розторн предупредила остальных:
— Держите его, пожалуйста, — сказала она. — Он будет брыкаться.
Когда они взяли его за руки, плечи и ноги, Розторн сказала, без внимания к тому, был Браяр в сознании или нет:
— Будет больно, парень мой, но когда я с тобой поговорю поутру, будет больнее.
Она стремительно закапала в открытую рану очищающее снадобье.
Браяр выгнулся, упираясь в койку и державшие его на ней руки, его веки распахнулись. Он испустил вопль. Ривердэнсер склонилась над его головой с флаконом в руках. Она показала флакон Розторн, та понюхала и опознала сильное снотворное и болеутоляющее средство, которое предпочитали гьонг-шийские лекари. Она кивнула.
Ривердэнсер отмерила три капли в открытый рот Браяра. Он сглотнул, закашлялся, и расслабленно вытянулся на койке. Когда его веки начали опускаться, Розторн добавила тонкую линию снадобья, которое должно было удержать внутреннюю мышцу его бедра целой, как линия стежков. К тому времени, как всё было готово, Браяр храпел.
Розторн мрачно улыбнулась, и повернулась к своим снадобьям. Ей понадобятся иголка и жила, чтобы зашить кожу Браяра, а потом — лечебное зелье для швов.
К тому времени, как она закончила, у неё кружилась голова.
— Кто-нибудь может его забинтовать? — спросила она на тийон.
Добрые руки повели её прочь от койки, которую взяла на себя Ривердэнсер. Кто-то сунул ей в руки чашку не с чаем, а с бульоном. Розторн стала осторожно пить из неё. Время от времени она промокала рукавом тёкшие по её лицу слёзы.
* * *Когда Браяр очнулся, он почувствовал, будто кто-то использовал его голову вместо барабана. Что хуже, Даджа взяла один из своих раскалённых добела кусков железа из кузнечного горна, и воткнула ему в бедро. Он потребовал, чтобы она его вытащила, иначе ей не поздоровится — или, точнее, попытался потребовать. Вместо слов из его рта донеслась белиберда. Он снова заснул.
* * *Эвви перевернулась, крича, пока Му-шанг держал Асу и замахивался ножом. Она открыла глаза, уставилась на низкий земляной потолок над собой, и снова закричала.
Пять маленьких серебряных змей с черепами вместо голов исчезли в потолке туннеля.
— Эвумэймэй, — спокойно сказал ей на ухо Луво, — это только лишь маленькие пещерные змеи.
— Они мертвы! — воскликнула Эвви, садясь у Большого Молока на спине. — Они все из костей!
— Нонсенс. Они сделаны из металла и земли. Они не могут быть мертвы. Большое Молоко говорит, что ты мычишь почище её телят.
Эвви зыркнула на своего низкорослого спутника.
— Прости, Луво, — сказала она ему. — Прости, Большое Молоко, — добавила она, вытягиваясь, чтобы почесать гигантскому яку затылок. — У меня снова были сны. Мы двигаемся вверх?
Она прищурилась, глядя на туннель впереди. Даже в скудном свете, исходившем от светящейся плесени, она была уверена. Впервые с начала их путешествия туннель начал идти вверх.
— Я надеюсь, что тебе будет лучше под открытым небом, — сказал Луво.
Вокруг них застонала земля.
— Я думаю, что тебе будет сниться меньше снов.
* * *Лагерь Генерала Сэруго был в полной боевой готовности. На севере и на западе были замечены разведчики врага. Она приказала утроить караулы, и молилась, что объединится с Капитаном Ланго и с близнецами из Королевств Солнца на следующий день. Всё указывало на то, что большое сражение будет ещё до того, как она достигнет Гармашинг.
Внезапно она услышала волнение среди людей. Чертыхаясь, она схватила свой меч, и побежала к источнику звуков. Охранники на её южном оборонительном рубеже стояли, указывая на что-то. Прорычав команду, она послала зевак обратно на их посты, и посмотрела с прищуром в опускающиеся сумерки. По крайней мере остальные караульные не оставили своих постов, сказала она себе.
Потом она моргнула, и снова моргнула. В сотне ярдов от их сторожевой линии равнина раздирала себя надвое. Земля у неё под ногами дрожала. Она повернулась, чтобы крикнуть шаманов, но дрожь прекратилась. Сэруго уставилась на дыру, открывшуюся в доселе твёрдой, надёжной земле.
Из дыры не спеша вышел тяжело ступающий як, самый крупный, какого она когда-либо видела, и начал пастись на траве рядом с дырой.
Потом, пока Сэруго и караульные таращились как впервые вошедшие в Гармашинг фермеры, кто-то съехал со спины яка. Этот кто-то снял какие-то сумки или рюкзаки, сбросив один из них со своего плеча. Затем этот кто-то почесал яка по лбу. Сэруго знала, что лоб яка назывался как-то по-другому, но она была горожанкой; ей такие вещи были неведомы. Однако, она знала все слова для составных частей арбалета. Она вытянула руку, пытаясь нашарить один из них в пустом пространстве.
Безразмерный голос прогремел в воздухе:
— Не нападайте на нас, защитники Гьонг-ши.
Голос был низким и мелодичным. Он не мог принадлежать человеку, который шагал к ним, подняв руки — с сумками в них — вверх.
— Мы — союзники для вас, и враги — для захватчика из Янджинга!
Огромный як повернулся, и лениво потопал по равнине на юг. Сэруго пожалела, что не может сделать то же самое.
* * *Когда Браяр очнулся во второй раз, кто-то приказал ему пить. Он послушался, потом попытался выплюнуть отвратительную сладость приправленного опиумом спирта изо рта.
— Пей, иначе в следующий раз упражняться на тебе с мечом буду я, — сказал ему Парахан.
Здоровяк сидел на складном стуле рядом с его койкой, поддерживая Браяра одной рукой, и держа чашку другой.
— Ты же должен был лечить людей — что ты делал на поле битвы?
Браяр выпил остатки содержимого чашки.
— Я поехал посмотреть… что это был за зелёный свет, — пробормотал он. — Это были наши. Гьонг-шийцы. П’том я остался работать с раненными. П’том кто-то хрясьнул меня мечом.
Его мозг был не настолько одурманен, чтобы он не мог вспомнить это. Он проверял павшего храмового воина в свете одного из светящихся камней Эвви. Внезапно рядом с ним встал на ноги янджингский воин.
— Ты! — закричал он на тийон.
Он был едва ли старше Браяра.
— Ты — один из их демонов-магов!
Он качнулся вперёд, поднимая меч и падая одновременно. Браяр ощутил, как у себя на ноге что-то горячее. Он посмотрел на янджингского мальчика, и обнаружил, что тут упал потому, что был мёртв. Когда он напал на Браяра, он уже умирал от большой раны в груди. Только сумасшедшая удача, удача Лакика, заставила его рубануть Браяру по ноге, а не по чему-то более важному.
Пусть рана и не была смертельной, но она всё равно заставила Браяра закричать. Его нашли люди с его стороны. Когда они подняли его, чтобы принести обратно в лагерь, боль стала такой сильной, что он упал в обморок подобно какой-то лилии из храмовых архивов.
Он пытался всё это рассказать Парахану, когда зелье подействовало, и он заснул.
Глава 19
Когда Браяр вновь очнулся, у его койки сидела Розторн. Она радостно сказала:
— Я бы надрала тебе уши, но, судя по всему, ты и так уже получил наказаний сполна.
Он зыркнул на неё: