KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности

Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джезебел Морган, "Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вежливо приветствую подскакавших всадников. А маг-то оказался магичкой не первой молодости. Я пристально к ней приглядываюсь. Нет, не знаю. Общалась я только с главами других кланов или советами Старших, и то только по необходимости, предпочитая сваливать большинство переговоров на Совет Старших, ведь себе я выбрала роль незримого кукловода.

Главарь шайки, тоже немолодой уже мужчина, с холодными глазами и застывшим лицом, спешивается перед нами. Магичка остаётся сидеть в седле. Интересно, это правда так удобно, как пытается она изобразить? Никогда не понимала, как люди могут ездить на этих тупых животных, когда за определённую (правда, очень немаленькую) сумму можно приобрести в Империи грифонов или химер, верных и умных? Которых спокойно можно провести через Перевал Поющих Ветров. Мазохисты…

— Кто вы? — Голос у главаря ничуть не теплее его глаз. Но разве после моего Среброволосого Милорда может кто-нибудь напугать меня холодом?

Машинально подстраиваюсь под его интонации.

— Магистр Алого Ордена Чародеек Крови…

— Павшего Ордена! — резко перебивает меня магичка. Её лицо остаётся в тени, но голос кажется смутно знакомым, и я уже не уверена в том, что её не знаю.

— Павшего, — покорно соглашаюсь я. Что толку отрицать очевидное. — Но всё равно Магистр. В нашем клане такое звание даётся за силу, а не за деньги или влияние.

Судя по ярким гневным эмоциям у меня просто дар парой фраз зарабатывать себе врагов.

— Могу я поинтересоваться к какому клану вы принадлежали? — мягко спрашиваю у магички. Смерив меня оценивающим взглядом, она кивает с намёком на поклон:

— Кэта из Ордена Жизни.

Так я и думала. Название клана мало отражает суть его силы, но одно верно: маги в нём имеют дело со всем живым, от растений до человека.

— Специализация по ядам и внушениям? — заинтересованно уточняю то, что в доказательствах не нуждается. Я сама только что могла наблюдать феерию, вызванную её силой. Не узнать по ней специализацию и направление мог только ученик, вроде Риды или тот, кто магией не обладает вовсе.

Кэта прохладно кивает в ответ на мои слова. Я спокойно и неторопливо поднимаюсь. Недоумение и страх, мелькнувший в глазах женщины заставляет меня улыбнуться. По неписанным правилам всех магических кланов, тот, кого пытались убить и не преуспели в этом угодном Aueliende деле, имеет право потребовать у несостоявшегося убийцы его жизнь. Если, конечно, хватит силы и наглости.

Мне не занимать ни того, ни другого.

Я чуть иронично поклонилась этой женщине, обладающей поистине великими способностями, раз она смогла настолько задурить мне голову, что я не почувствовала чужого вмешательства, пока чуть не умерла.

— Кэта из Ордена Жизни, позвольте мне выразить своё уважение вашим мастерством.

— Алиэра Вторая, Магистр Ордена Чародеек Крови, позвольте мне выразить уважение вашим благородством, — так же церемониально отвечает магичка.

Главарь этой шайки чувствует себя лишним на этом празднике жизни и поэтому спешит напомнить о своём существовании.

— Могу я поинтересоваться… — он явно заразился от нас высоким слогом, необходимым при беседе между двумя магами из разных кланов, чтобы ненароком не оскорбить друг друга. Ведь в разных кланах разные тараканы в головах… Недовольно скривившись, он рявкает, — Какой хмари ты убила моих воинов?! Отвечай…!

Я перевожу на мужчину взгляд и впервые благодарю богов за свой высокий рост, позволяющий смотреть на главаря сверху вниз. Чувствую, что магичку терзает желание дать своему господину по шее. Или она — его госпожа? Тонко улыбаюсь, ещё один едва заметный поклон в сторону Кэты. Кукловод с сильной волей, не позволяющий кукле перехватить управление.

— Поинтересоваться вы можете, — задумчиво произношу я, глядя поверх головы бандита, — но это не гарантирует того, что я вам отвечу. Или что ответив, оставлю вас в живых.

— Это ещё кто кого оставит в живых! — хищно скалится мужчина, в его голосе звенит острыми гранями лёд.

Тихое и злое "глупец!", процеженное к сквозь зубы Кэтой, заставляет бандита чуть сбавить оборота.

— Так какой хмари ты их убила?

— К сожалению, — виновато развожу руками, — это единственный мне известный способ вразумления подобных глупцов. Возможно, господин знает другие?

Главарь внимательно и спокойно смотрит сначала на меня, затем на Риду.

— Из-за вас у меня пропало пять бойцов, — недовольно цедит он.

— Четыре, — педантично поправляю его я, — Одного я отпустила живым.

— Но он никогда не сможет взять в руки меч! — возмущается главарь. Кэта фонит серебром язвительной насмешки. Наша перепалка её веселит.

— Почему же? — удивлённо вскидываю глаза на магичку, — Разве Кэта не смогла определить серьезность нанесённых повреждений? Или этот ваш воин без страха и упрёка так сильно прибеднялся?

Женщина тихо и довольно смеётся.

— А не стану тратить своё время, чтобы осматривать и лечить пушечное мясо. Господин Даэр преувеличивает ценность погибших воинов.

Главарь недовольно покосился на Кэту.

— Хорошие они были или плохие, это уже не важно. У меня на четыре бойца стало меньше. Я требую вернуть долг.

Жизнь за жизнь. Всё просто, всё правильно. Но неужели он настолько глуп, чтобы верить, что даже вся банда сможет нас убить?

Заметив скептическое выражение моего лица, Кэта поясняет:

— Здесь другие законы, Алиэра. Даэр имеет в виду, что раз вы убили его воинов, то вам их и заменять.

Ловлю себя на том, что от удивления приоткрыла рот, и тут же спешу его захлопнуть, громко клацнув челюстью. Хор-рошие здесь законы, душевные! И ведь некоторая логика в них есть, не поспоришь…

С улыбкой соглашаюсь на "требование" главаря. Всё-таки передвигаться по незнакомой стране в сопровождении такой толпы как-то безопаснее. Если, конечно, они не сидят на одном месте.

— Вообще-то, в мои планы не входит остаться до конца своей жизни в Айкерском Королевстве и вести разбойный образ жизни, — как бы между прочим говорю я, глядя в сторону Кэты.

Даэр морщится, словно перепутал уксус с вином.

— Мы не совсем разбойники…

— Ага, — хихикает Рида, понявшая, что нам ничего не грозит, и потому осмелевшая. — А путников вы просто так грабите, от делать нечего?

Главарь нервно тянется рукой к мечу, но берёт себя в руки. Видимо, новые бойцы его не очень вдохновляют. Поздно, мы уже согласились.

— Наша… цель, — с усмешкой говорит магичка, — портить жизнь правительству. Не важно какому.

— Чтоб жизнь мёдом не казалась? — понимающе поднимаю брови. Тоже мне, великие борцы за свободу, прикрывающие свои тёмные дела тем, что настоящее правительство неправое. И прошлое, и будущее… — И как же вы им жить мешаете?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*