Саша Суздаль - Блуждающий Неф
— Правда? — не поверил боцман, но новость по секрету сообщил всем.
Репликация девятая. Ладэоэрд
Габителла, с опаской и отвращением обходя лужу крови, склонилась над человеком, который назвал себя королём, и сказала Ладэоэрду:
— Посмотри, он так на тебя похож, — она взглянула на Ладэоэрда и добавила: — Одно лицо.
— Несомненно, то, что этот человек меня спас, и я ему за это благодарен, — надменно и высокопарно произнёс Ладэоэрд.
— Вы будете благодарны мне ещё больше, если я отправлюсь вместо вас в Арбинар, — произнёс, поднимаясь Лже-Ладэоэрд.
— Как! Вы живы? — воскликнул король, а мартесса Габителла Гартор в обмороке плюхнулась ему на руки.
— Положите мартрессу на софу, пусть отдохнёт и поспит, — произнёс Лже-Ладэоэрд. Остатки крови на полу медленно плыли к его ноге и вскоре исчезли под стопой.
— Кто вы такой, и чего от меня хотите? — спросил король, бесцеремонно бросая Габителлу на софу.
— Я прохожий, — ответил Лже-Ладэоэрд, — и вовремя очутился там, где нужно, — человек ухмыльнулся и продолжил: — От вас мне ничего не нужно. Вы то сами представляете, почему вас хотят убить?
— Не могу предположить… — неуверенно произнёс король. Лже-Ладэоэрд снова ухмыльнулся, и король добавил: — Да, возможно, у меня есть враги, но чтобы так — в открытую…
— Так вас на время заменить или вы сами? — искрясь улыбкой, произнёс Лже-Ладэоэрт.
— Я сам… — сказал король и подошёл к софе, — Габителла, поднимайся, мы едем в Арбинар.
Мартесса Габителла Гартор открыла глаза, взглянула на короля, а потом на Лже-Ладэоэрта: — Кто это?
— Меня зовут Блуждающий Неф, уважаемая Габителла, — представился Лже-Ладэоэрд.
— Но вы так похожи на… — сказала Габителла и перевела взгляд на короля.
— Не беспокойтесь, — улыбнулся Блуждающий Неф, — это легко исправить.
Он изменился на лице, приняв обычную для себя маску, что не прошло незамеченным — мартесса снова грохнулась в обморок.
— Вы не могли бы меняться более осмотрительно, — сказал Ладэоэрд, похлопывая Габителлу по щёкам. — Вы кто, маг или волшебник? — спросил он, не веря ни в первого, ни во второго.
— Да, — согласился Блуждающий Неф, — я кто-то из них.
Король привёл в чувства Габителлу, которая, открыв глаза, старалась не смотреть в сторону Блуждающего Нефа.
— Поднимайся, мы едем в Арбинар, — повторил Ладэоэрд, поддерживая Габителлу.
Они вышли из загородной резиденции и направились по тропинке к воде. Блуждающий Неф, улыбнувшись, показал рукой на противоположный берег и спросил:
— Может вас перенести?
— Нет, уж, мы лучше обычным способом, — ответил король Ладэоэрд, подходя к ожидавшей их лодке. Блуждающий Неф не спорил, забрался на нос, чтобы своим видом не смущать Габителлу.
В это время в резиденции короля март Гартор беседовал со своим дальним родственником март Гоменом:
— Ты уверен, что его убил? — переспросил он Гартора.
— Да, меч проткнул его насквозь, — ответил тот.
— Он что-нибудь сказал? — допытывался март Гартор.
— Он сказал, что любит королеву, а потом умер, — ответил март Гомен. У королевы, спрятанной за занавеской, вздрогнуло сердце, и она подумала, что может быть, они напрасно убили Ладэоэрда.
— Никто не видел? — спросил март Гартор, бросая взгляд на занавеску.
— Там был ещё король и ваша жена, — ответил март Гомен. Гартор посмотрел на него и подумал: «Парень рехнулся». Он обнял его за плечи и сказал:
— Хорошо, отправляйся в порт Мек и жди там. Когда всё уляжется я тебя вызову.
Он проводил его до дверей и добавил: — И никому ни слова!
* * *Таинственный остров застыл возле города Паллас, недалеко от реки, возвышаясь странной перевёрнутой горой, и удивляя местных жителей, высыпавших на улицы, чтобы поглазеть на необычное явление. Самые смелые выбрались за город и кольцом окружили место посадки глыбы, которая своей нижней частью едва не касалась земли. А самые отчаянные, затаив замирающую душу в кулак, становились под летающим островом и откалывали «на счастье» кусочки от каменного основания.
Когда Горди Хоу, наместнику короля в городе Паллас, сообщили о необычном явлении, он обругал своего помощника, что он опился пивом из вобоса и несёт всякую чушь. Но стоило ему выглянуть в окно, чтобы самому убедиться в том, что помощник прав. Горди Хоу похолодел и тут же приказал подать карету.
Когда сверху сбросили лестницу, толпа охнула и загудела, ожидая, что будет дальше. А дальше ничего не случилось, так как там, наверху, прощались с Уандером.
— Передайте большое спасибо Мо, — говорил Уандер, теперь уже не прозрачный, — и огромный привет Онти.
— Хорошо, передам, — сказала Маргина, — спускайся, твои давно тебя заждались.
— Спасибо всем, — повернулся Уандер стоящим вокруг него островитянам.
— Прощай друг, — сказал Балумут, обнимая щуплого и длинного Уандера. Тот, не совсем привыкший к говорящему медведю, осторожно замер в его лапах.
— Да, прощай, — прожужжал Вава и воинственно взмахнул своей шпилькой, — а если кто тебя обидит, зови нас, мы его как шпинанем. Правда, Жужу?
Жужу, подтверждая, пошевелил усами.
Уандер вздохнул и взялся за перекладину лестницы. Толпа внизу охнула и снова загудела, увидев спускающегося человека. За Уандером на лестницу стала Маргина, а за ней увязался хабиба Бата и капитан Краббас, который держал в руках деревянное ведёрко с маслом — подарок Уандеру от Лотта и Веты. Русик хотел полететь вниз и посмотреть, но Вета категорически запретила, побаиваясь, как бы какой-нибудь дурак не подстрелил его стрелой.
Внизу, к собравшейся толпе, уже примчался Горди Хоу и с опаской смотрел вверх, на летающий остров.
— Нужно оградить место верёвкой, чтобы народ не лез так близко, — приказал Горди Хоу помощнику, — а то, ненароком, эта штука завалиться и уйма зевак погибнет. Что я тогда скажу королю?
Помощник пешком отправился в город, размышляя, где ему взять столько верёвки, чтобы оградить периметр.
Уандер спрыгнул на землю и оглянулся. Любопытная толпа немного отпрянула, но потом снова приблизилась.
— Так это же Уандер, — воскликнул один из мужчин, — Привет Уандер.
Уандер пожал руку своего соседа, и остановился, ожидая Маргину. Та легко соскочила с лестницы и, взяв его под руку, сказала ему:
— Показывай своё хозяйство.
Они двинулись сквозь узкий проход в толпе, а сзади кричал недовольный хабиба Бата: — Подождите меня!
Когда Горди Хоу протиснулся сквозь толпу, он натолкнулся на хабиба Бата и капитана Краббаса с деревянным ведром.