Петр Верещагин - Игра Арканмирра
— Ледяная Стена! — в отчаянии выкрикнул Рыцарь Смерти.
Воздух застыл, образовав поперек комнаты ледяной барьер приблизительно в два фута толщиной. Пнув его, я с ненавистью уставился на недосягаемого врага.
— Это нечестно, — заявил я.
Рыцарь Смерти лишь расхохотался. Звонко щелкнув пальцами латной перчатки, он сотворил скелета-призрака с призрачным же мечом. Еще несколько щелчков — и скелеты кольцом окружили его, подобно отряду телохранителей.
Повернувшись к обмякшему телу Равашака, я сорвал с его шеи медальон в виде паука. На тыльной части амулета были выгравированы мелкие руны Языка Бездны. Остатки Его памяти с легкостью позволили мне распознать, что это такое.
С кривой ухмылкой, достойной Владыки Преисподней, я прочел:
Cylch y Ceugant! Durg ewer Crant, ien quastruen Zarazz!
Taras Felgrim ychoren Sinn! Ien weile um — Amras!
Амулет взорвался, послав во врагов веер бело-голубых молний. С истошным воплем все призраки исчезли, как и ледяная стена. На какое-то мгновение я засек черную тень, пытавшуюся поглотить Рыцаря Смерти, однако его стальной клинок рассек эту тьму на несколько частей, отправив ее в небытие.
— Ты меня утомил, — сказал противник, устало опуская меч. — Это заслуживает особой… награды. Ослепни!
Зрение Тигра пропало, оставив меня в темноте.
«А вот этому ты меня не учил, — подумал я, мысленно обращаясь к мастеру Янг-Цзе. — Хорошо, что я не прекращал практиковаться…»
Двигаясь на слух, я вслепую парировал удар Рыцаря Смерти, сменил хват на обратный и зажал лезвие рыцарского меча под левой рукой, заклинив его своей броней. Мгновение — и он бы выдернул оружие, однако этого мгновения у него не оказалось. Продолжая движение, я нанес ложный удар в голову (зная, что Рыцарь Смерти отступит на полшага назад) и без разбега прыгнул плечом вперед, вложив в удар весь свой вес. Доспехи звонко лязгнули, и потерявший равновесие противник отлетел еще дальше — как раз в ту яму, куда за некоторое время до того отправилась баньши.
Заклятие рассеялось, вернув мне зрение. И вовремя — потому что из коридора доносился топот многочисленных ног, клацанье челюстей и похрустывание костей. Это толпы скелетов шли на подмогу, не ведая, что безнадежно опаздывают…
«Разрушительница Судеб» по-прежнему стояла на рейде у острова, так как ветра практически не было, а Шон еще недостаточно восстановил силы, чтобы управлять магическими ветрами. Команда развлекалась игрой в кости и карты, но предусмотрительный Колин, помня о непредсказуемых опасностях Смеющегося Черепа, приказал впередсмотрящему особо приглядывать за цитаделью.
И не ошибся.
— Эй, капитан! — раздалось из «вороньего гнезда». — Эта проклятая штуковина исчезла!
— Цитадель Смеющегося Черепа? — недоверчиво переспросил маг.
— Похоже на то. Так теперь ты мне расскажешь, в чем было дело?
Шон криво усмехнулся:
— А что ты вычислил сам?
— Властитель приказал отправить Йохана на этот остров. Кто-то (или что-то) на нем очень не любит незваных гостей. Скалы тут, по всей вероятности, состоят из адаманитовой руды, сам Смеющийся Череп — костяной. Я бы предположил, что в нем сидит какой-то вконец свихнувшийся некромант, но что дальше?
— Твои факты точны, — согласно кивнул маг. — Однако для точной интерпретации их слишком мало. Ладно, вот еще: Странники объявили награду за разгадку тайны Смеющегося Черепа, однако сами наотрез отказались идти туда.
Колин присвистнул:
— Странники объявили награду?! Случаем, не впервые за всю историю их существования?
— На моей памяти — да, — вступил в беседу Фион, — в хрониках же упоминается еще некий Кейн Идущий-с-Громом, отказавшийся вступить в ряды Странников, за что он подвергался непрестанным преследованиям по всему Джангару…
— Следовательно, внутри Смеющегося Черепа скрывается какой-то Странник-ренегат, — подытожил Колин, — а этого варвара послали на охоту. Ладно, но при чем здесь Эйниранде и Лорд Мерлин?
— Этого не скажу, — сказал Шон. — Это знание не для тебя. Ничего личного, Колин: я лишь храню секреты мастерства.
Капитан «Разрушительницы» сплюнул за борт.
— Секреты он хранит… А то никто не знает, что магия утратила свою функциональность, и вам приходится изобретать новые заклинания, поскольку старые теряют силу!
Жрец подскочил.
— Ты где это услышал?! — вперил он в Колина обвиняющий перст.
— Фион, у меня есть не только уши, но и мозги. Я слышу, как Шон читает заклятья. Всю жизнь это были две-три фразы в строго определенном ритме; но последние год-два у него чуть не каждый день новое заклинание. Это ведь не от хорошей жизни, ежу понятно.
Слепой жрец и маг некоторое время тихим шепотом обсуждали возникшую проблему. Колину не было нужды подслушивать, чтобы узнать суть. Говорилось о том, что секреты нужно хранить тщательнее, потому как неизвестно сколько народу уже владеет вот этим; говорилось и о мерах, которые следует предпринять в будущем «исключительно ради безопасности Эйниранде».
Затаенная печаль переросла в тупую сердечную боль. Мерлин, не в силах использовать свободолюбивых бродяг-вестерлингов в своих целях, ввел в их ряды тех, кто помогал ему и только ему: жрецов, магов и иже с ними. Конечно, пока интересы самого Властителя совпадали с интересами Эйниранде, это не имело значения. Но коль скоро они начали расходиться…
Колин с невыразимым ужасом поймал себя на том, что думает, как хорошо бы жилось всем вестерлингам, если бы Мерлин внезапно разделил участь Ло Пана…
От усталости подгибались ноги, а мифриловый клинок казался невероятно тяжелым. В глазах двоилось.
— Прекрасная работа, — произнес смутно знакомый голос с легким акцентом.
С трудом повернув голову в том направлении, я обнаружил возникшего из ниоткуда высокого смуглого воина в широком плаще из бледно-желтого шелка. Под плащом — я знал — находился кривой меч, на лезвии которого чернел Знак Цапли.
— Алерон Носитель Меча. — Я слегка наклонил голову — наполовину в знак приветствия, наполовину от изнеможения. — Чем обязан?
— Ты с честью выполнил задание, над которым один наш общий знакомый — Мудрец из Эйниранде — тщетно бился два с лишним столетия. А я появился здесь, дабы пресечь его попытки доказать, будто работа сделана им, и только им.
Против своей воли я ухмыльнулся:
— И как же?..
— О, очень просто. — Алерон переменил стойку, машинально поправив меч. — Мерлин бы просто заявил, что на остров Смеющегося Черепа ты попал лишь благодаря его высочайшему повелению. И вообще, вся операция была задумана им от начала и до конца, а конкретный исполнитель не играет роли.