Павел Иконников - Рикимару
— Не совсем, — я указал на каталку и вкрадчиво попросил, — Нам с друзьями нужно в Хьёрдугаар.
— Как показывают последние события, пересадка ракшаса от хаска не лучшая идея, — конечно же Лука, обо всем догадался, — Даже если принять в расчет твое задание, то по правилам ты должен привести только одного жителя.
— Ну это же мое задание, — я начал нервничать, — значит я нарушаю правила, а не ты.
— То есть когда у тебя на глазах будут грабить бабушку, ты без проблем укажешь хулигану куда лучше бежать?
— Если хулиган предложит много денег или достанет нож, — я угрожающе взглянул на лысого проводника, — то да.
— Ну-ну, — Лука успокоил рукой зарычавшего было волка, — есть более приемлемые методы, мерцающий демон. Например, я могу показать как самостоятельно путешествовать. Этому тебя научат после того как пройдешь все испытания, но ты ведь у нас не простой джинн, можешь ненароком и сам освоить, как освоил убийство дэвов.
Не дожидаясь ответа и хитро улыбаясь Лука подошел ко мне.
— Платы мне не нужно, а вот услуга за услугу будет приемлемо.
— Какая услуга? Чего ты…
— Не сейчас, — прервал меня Лука, и протянул руку для пожатия — потом когда я попрошу.
Во всех фильмах и книжках такое обещание выходило протагонисту боком, поэтому я не сразу протянул руку в ответ.
— Услуга равнозначная моей, — увидев мое смятение проговорил проводник, — ничего большего. В противном случае ты вправе отказать.
Я решился и пожал крепкую, жилистую руку и приготовился слушать.
— Хьердугаар это пуповина двух миров — нашего и мира ракшасов. Поэтому при перемещении в Саанд следует использовать ракшаса, а когда захочется на Терру использовать свои силы.
«Не понял, — мой ракшас был не доволен, — какой еще мир ракшасов?»
— Мой ракшас не знает ничего о своем мире, — я искренне смутился.
— Конечно нет, потому что он живет твоей памятью. Следует выпустить его и дать окунутся в свою истинную сущность.
Я приказал Рики отделиться и вскрикнул от боли в ладонях, когда тот появился из синего тумана и вспышки.
— Иллюминаций то столько зачем? — Лука сделал шаг назад прикрывая глаза, — Если ракшас впервые появился таким способом, это не значит что так будет всегда.
Первое впечатление не всегда самое верное, но всегда самое стойкое. У вас не будет второго шанса создать первое впечатление(Портная Анна Александровна, управляющий компанией сотовой связи).
«Зато так эффектнее, — огрызнулся Рики, — Ну и что мне теперь делать?»
Мой ракшас значительно подрос и теперь был ростом с ребенка лет семи — восьми. Рога стали много длиннее, а в глазах плясал еще более дерзкий огонек чем прежде.
— И вправду Саттир манящий, — охнул Лука, но тут же совладав с чувствами присел на корточки, обращаясь к моему ракшасу, — попробуй вспомнить свой дом. Свой мир.
Рикимару досадливо помотал головой и уселся прямо на холодный кафельный пол прикрыв глаза.
«Я пришелец из параллельных миров, — загудел несносный ракшас, словно читая мантры, — в моем мире, я был лучшим. Нет. Я был верховным принцем всех ракшасов, да только забыл об этом.
Я улыбнулся, одновременно осознавая что ничего не выйдет, но вдруг мой ракшас зашипел окутываясь радужными искорками и исчез.
— Оп-па, — только и вырвалось у Луки.
По лицу унодэва можно был заметить, что мой ракшас его удивил.
— Так быстро? — лысый проводник взглянул на волка словно ища поддержки, — и без хозяина?
«Первый пошел, — мой ракшас появился из радужного сияния над каталкой Влада, и прильнул к телу раненого друга, — оказывается, у меня есть свой мир».
Прежде чем я успел что-то сообразить Рикимару и Владька пропали в цветном всплеске.
— Удивительно, — Лука быстро затараторил, хватая меня за рукав халата — такого быстрого перемещения я еще не видел. А самое главное точность, твой ракшас, по части навигации лучше моего.
— Ааааа — заголосил Маззи когда из появившейся вспышки на него прыгнул Рики.
«Второй пошел».
Еще один радужный фейерверк и мы остались вдвоем с унодэвом.
— Удачи тебе, мерцающий демон, — Лука искренне улыбнулся, и отошел назад — пусть желания твои будут бесконечны.
— Да уж, не помешало бы, — я махнул рукой проводнику, в тот момент как появившийся вновь Рики облапал меня и окружил разноцветными спрайтами.
Перед глазами привычно замельтешили яркие круги и я смиренно стал ждать окончания путешествия. Но перемещение, длившееся обычно минут пять, закончилось внезапно, и я от неожиданности даже вскрикнул.
Вскрикнул и замер от увиденного. Весь окружающий ландшафт радикально отличался, пусть от унылого, но все же привычного вида Хьердугаара. Темно — коричневая, порой даже красная скалистая поверхность уходила вдаль до горизонта. И в отличии от песчаной пустыни пуповины миров, поверхность отнюдь не желала оставаться ровной и умиротворенной.
Наоборот. Словно желая досадить плоской пустыне Хьердуугаара, эта каменистая земля была сплошь испещрена холмами, трещинами и впадинами, не оставляя и намека на ровные линии.
«Хоум, свит Хоум, — голос Рикимару появился в моей голове, неожиданно и я огляделся в поисках своего ракшаса, — это мой мир Игорь. Моя колыбель. Хотя все ваши земные слова не смогут передать истинный смысл. Человеческий язык, слишком примитивен, даже не язык, а само мышление и восприятие».
Рикимару стоял на возвышении чуть вдалеке и всматривался в далекий алеющий горизонт.
Что-то мой ракшас стал вдруг многословен и велиричив, неужели на него Саанд так влияет.
То что мы оказались в исконном мире Ракшасов сомневаться не приходилось. Как и говорил Руфус это был мир камней, льда и магмы. А то, что мне в начале показалось красным закатом, оказалось заревом двух вулканов, неудержимо исторгающих лаву. Этот мир всем своим видом внушал мысли о жизни и силе изначальной природы. Каждый камушек и каждая песчинка источали свою уникальную и мощную ауру.
— Все очень здорово, прекрасный вид и все такое, — от созерцания чужого мира меня отвлек голос Маззи, — Но Владька ведь умирает.
Гоша сидел прямо на россыпи камней неподалеку, и держал на коленях голову бесчувственного Куста.
Действительно что то меня понесло. Мысли какие-то странные. Не иначе Рики постарался.
Я сделал шаг навстречу к ним и остановился. Посиневшее лицо Влада, пугало своим мертвецким обликом, и казалось, что нет в нем жизни.
— Рики, — я обернулся к ракшасу, — здесь есть кто-нибудь из твоего племени?
«Глупец, ты даже не понимаешь о чем спрашиваешь, — мой ракшас даже не обернулся, а заворожено смотрел вдаль, — здесь нет ракшасев в вашем примитивном понимании».