Даниэла Долина - Кочевница
― Но разве можно жить всегда в согласии с собой и окружающими? Это невозможно. Мы ведь такие разные. И вы… тоже. Разве вы не такие? Вы, эльфы и гномы? — у Елены снова горели глаза, неутомимая мысль побежала далеко за пределы этого леса и озера…
― Нет. Мы другие. Поэтому наш мир существовал и будет существовать вечно, а ваш — лишь мгновение в нашей истории. Вы пришли, наделали шума и скоро, наверное, исчезнете только потому, что такие разные.
― Ах, если бы вы не вмешивались в нашу жизнь… — едва слышно произнесла Амальфи.
― Да. Поэтому мы всё же решили помочь вам и на этот раз. Слишком много поставлено на карту. Когда-то давно мы потеряли своё Жемчужное озеро, а теперь вы угрожаете Форест Феори.
― Мы?
― Ну, не именно вы, глупенький, — Виола снисходительно посмотрела в сторону, где сидел у ног Элизабет Колин. — Люди, колдуны, чародеи… Вы все по сути одинаковы: тёмные маги, светлые маги… Разве можно винить этого старика, — маленькая белоснежная ладошка указала на Кривого Билла, — в том, что он доносит Тёмному Лорду на вас?
― Доносил… — Эд знал всегда, с кем они имеют дело, но всё равно было не по себе. Кривой Билл будто приготовился к прыжку. Он смотрел на какую-то травинку у ног, но видел всех: и стоящего за спиной Орландо, и красавицу с колючими глазами рядом с парнем, что увязался за Биллом с самого Оттела и не отставал ни на шаг, и молодую парочку, которая укоризненно смотрела на старика, и, конечно же, лесных фей. Их он тоже хорошо знал. Это их безудержная похоть заставила его единственного сына, его Гарольда проводить все ночи напролёт в лесу, пока не попалось молодое тело на зубок волку-оборотню.
― Я не виню его. Он делал это ради сына.
― А убивал, когда служил в армии Тёмного Лорда, тоже ради сына? Сына, кажется, тогда ещё не было, — тихо возразил Орландо.
― И тогда была причина. У вас, у людей всё можно разложить по полкам, если быть беспристрастным. Всему есть своя причина — совпадение или несовпадение интересов, их лёгкое касание или перекрёст. Тебя ведь продали в рабство, Билл? Но ты оказался не только сильным и здоровым, но и умным. Так ведь?
― Похоже, сегодняшний вечер, красавица, ты решила посвятить мне. Я слишком стар и не хорош собой. Здесь есть мужчины поинтереснее. А вообще-то всех сейчас интересует судьба женщины. Или я не прав?
― Да, старик. Прародитель твоего хозяина был даже в молодости более непривлекателен, чем ты в своём преклонном возрасте. Он тогда поселился в утробе Чёрной горы и стал копить злобу, и выливать её в чудесный огонь. Он создал такое пламя, которое не могла затушить вода. Да-да. Рождённые этим огнём не могут погибнуть от воды! Всадники, которых мы убивали у подножия Чёрной горы — совсем другое. Их сила растерялась, растратилась понапрасну. Поэтому, кузница Берингрифа должна навеки остаться запечатанной!
Все переглянулись. Многие знали, что Вориэгрин оставил шанс войти туда, оставил и спрятал Ключ. Зачем?
― Огонь Черной горы и всё рождённое им подчиняется только наследникам Кейвдэвла. Но горбун не был дураком. На всякую силу надо иметь противосилие. Он сделал и его. Вода в озере способна погасить огонь Чёрной горы. А чтобы люди не воспользовались этой водой, Кейвдэвл обратил всё живущее в озере в мерзких тварей — водяных…
Все слушали, разинув рты. Этого не знал никто.
― А чем питаются эти твари? — спросил Эд.
― Ничем. Им нужна только вода. Они подпитываются её несокрушимой мощью. А если кто-нибудь попадает в воду, то водяные растворяют его. Если Кочевница уже растворилась, то, думаю, теперь одного ковшика этой водицы хватит, чтобы погасить огонь в кузнице Берингрифа.
― Растворилась?! — на лице Орландо изобразилось дикое отчаяние… Елена бросилась к нему и повисла на шее, стала гладить по голове и прижимать её к себе. Он сопротивлялся, убирал назойливые руки и всё повторял: — Растворилась?! Растворилась?!.
Глава 50. Особый случай
Значит, вот в чём предназначение Кочевницы. Она должна была попасть в Подводный мир, должна была раствориться и сделать воду озера особенно ядовитой для огня из кузницы Берингрифа. Неужели это так? И Тёмный Лорд этого не знал.
Всю ночь гости лесных фей не спали. Виола со своими спутницами отправилась восвояси. А на поляне придавались отчаянию, спорили, плакали, горевали и никак не могли решить, что же делать дальше. Если Кочевница исполнила своё предназначение, значит — надо набрать воды и отправиться в кузницу. Если она ещё жива, надо ли её спасать? И снова всё решила какая-та непробиваемая, упрямая идея Кривого Билла о возвращении долгов:
― Я должен её деду, но долг могу вернуть только ей. Вы как хотите. А мне уже всё равно, пóжил… Я сам пойду в город над озером. А там: видно будет…
― Кстати, а что это за город? Для чего его построил Кейвдэвл? — задала вопрос Элизабет.
― По-моему, всё ясно. Это ловушка. Водяным наверняка нужны живые существа. Со временем той мощи, что заложена в чудесной воде, становится мало. И водяные охотятся на людей и… животных, возможно. Сила водяным нужна, чтобы противостоять тем, кто захочет воспользоваться водой из озера. Поэтому Берингриф и устроил это жертвоприношение в позапрошлом году. Он боялся, что тайна Жемчужного озера станет нам известна, и решил подстраховаться: подкормить тварей.
― Наверное, дорогой. Но как нам опуститься на дно, отыскать там Марию? При этом не утонуть и не попасть в лапы водяным? Скажи, Эд. — Елена стояла у края поляны и смотрела в просвет между ветвями. Вдали, в алой туманной накидке угрюмо возвышались коробки серого города…
― Мы все не должны рисковать. Должен идти кто-то один.
― И почему ты решил, что этим одним будешь ты, Орландо? — Лизи мельком окинула любимый силуэт. Орландо сидел дальше других в тени и явно хотел быть не на виду.
― Я так не говорил, Лизи. Но это было бы логично.
― Не вижу особой логики, — возразил Эдуард. — Конечно, вы были близки с Мэри и… ты, можно сказать, — лучший из нас. Но другие тоже имеют кое-какие навыки борьбы с тёмными силами. И все мы привязались к Марии… Ты не согласен?
Елена испуганно посмотрела на мужа, который, похоже, себя прочил в герои.
― Да какая разница, кто пойдёт? Всё равно там любому крышка, — вставил своё слово Колин. Лизи цыкнула, а Эд поддержал парня:
― Точно. Дышать под водой думаю ещё получится, а вот противостоять водяным… Это проблема.
― Они боятся громких звуков и света. Надо что-то придумать.
― Да, Лизи. Снова в точку. Но как создать эти условия под водой?.. — Эд собирался ещё что-то сказать, но его перебил тихий сладкий голос Виолы. Феи незаметно подобрались к чародеям. Незаметно не для всех. Кривой Билл знал о приближении сестёр уже давно. И Орландо слышал шелест сочной листвы, прикасающейся к невесомым телам лесных красавиц. Он почти не участвовал в разговоре, думал и смотрел глубоко в себя. В эти минуты Орландо бывал особенно чуток и внимателен. Сосредоточенность и умение никогда не расслабляться были у парня в крови.