KnigaRead.com/

Дэвид Эддингс - В поисках камня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Эддингс, "В поисках камня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ярблек усмехнулся и пожал ему руку. Потом обернулся и грубовато обнял тетю Пол.

— Если эти олорны когда нибудь тебе надоедят, девочка, полог моего шатра всегда для тебя открыт.

— Буду помнить, — сказала она скромно.

— Удачи, — сказал им Ярблек. — Я буду ждать вас до полуночи. — И он зашагал по оврагу.

— Какой славный человек, — заметил Бэйрек. — Он мне положительно понравился.

— Должно нам решить, как мы спасем принца Келдара, — объявил Мендореллен и принялся вытаскивать из тюка свои доспехи. — Коли не преуспеем в ином, должно нам будет напасть силой.

— Опять за старое, Мендореллен? — сказал Бэйрек.

— Все уже решено, — сказал им Белгарат. Бэйрек и Мендореллен уставились на него.

— Убери свои доспехи обратно, Мендореллен, — сказал старик рыцарю. — Они тебе не потребуются.

— Кто же вытащит Силка из ямы? — спросил Бэйрек.

— Я, — тихо отвечал Релг. — Долго еще до темноты?

— Около часа. А что?

— Мне нужно время, чтобы подготовиться.

— У тебя есть план? — спросил Дерник. Релг пожал плечами.

— В этом нет нужды. Мы просто обойдем кругом и зайдем за холм с дальней стороны от лагеря. Потом я вытащу нашего товарища, и мы сможем ехать.

— Так просто? — спросил Бэйрек.

— Более или менее. Прошу меня извинить. — Релг повернулся и пошел прочь

— Подожди минутку. Не пойти ли мне и Мендореллену с тобой?

— Вы не сможете, — сказал Релг. Он немного отошел по оврагу, через минуту они услышали, что он молится.

— Он что, думает вымолить Силка из ямы? — спросил Бэйрек с отвращением.

— Отнюдь, — ответил Белгарат. — Он пройдет через холм и вытащит Силка. Потому он и задавал Ярблеку эти вопросы.

— Он что?

— Ты видел, что у него получилось в Пролге, — когда он сунул руку в стену?

— Ну да, однако…

— Для него это совсем несложно, Бэйрек.

— А Силк? Как Релг сможет протащить его сквозь камень?

— Точно не знаю, однако он, по-видимому, уверен, что сможет.

— Если у него не получится, первое, что сделает Тор Эргас завтра утром, это зажарит Силка на медленном огне. Ты это понимаешь?

Белгарат мрачно кивнул.

Бэйрек потряс головой.

— Ужасно, — простонал он.

— Не убивайся так, — сказал ему Белгарат.

Начало темнеть, Релг все молился. Его ритуальный речитатив делался то громче, то тише. Когда стемнело, он вернулся к остальным.

— Я готов, — тихо сказал он. — Можно ехать.

— Мы обойдем с запада, — сказал Белгарат. — Лошадей поведем в поводу и будем по возможности прятаться.

— У нас уйдет на это два часа, — сказал Дерник.

— И хорошо, воины успеют заснуть. Пол, посмотри, что думают эти гролимы, которых видел Гарион.

Она кивнула, и Гарион ощутил легкий толчок её мысли.

— Все в порядке, отец, — сказала она через несколько секунд. — Они заняты. — Тор Эргас велел устроить для себя торжественное богослужение.

— Тогда поехали, — сказал старик.

Они осторожно выбрались из оврага, ведя лошадей под уздцы. Ночь была туманная, ветер, как только они вылезли из своего укрытия, больно ударил им в лицо. К востоку от ярмарки горело множество костров. Пламя их плясало на ветру. Там стояло войско Тор Эргаса.

Релг задрожал и закрыл лицо руками.

— Что такое? — спросил его Гарион.

— Огни, — сказал Релг. — Они ранят мне глаза.

— Постарайся не смотреть на них.

— Мой бог возложил на меня тяжкое бремя, Белгарион. — Релг чихнул и утер нос рукавом. — Открытое место не для меня.

— Попроси у тети Пол чего-нибудь от простуды. Лекарство будет горькое, но тебе сразу полегчает.

— Возможно, — сказал Релг, по-прежнему заслоняя глаза от блеска походных костров.

Холм с южной стороны ярмарки оказался невысоким гранитным выступом. За многие тысячелетия ветры отчасти занесли его слоем бурого песка и пыли, но под этим покроши таилась прочная скальная порода. Они остановились за холмом, и Релг принялся старательно счищать с гранита грязь.

— А отсюда тебе будет не ближе? — тихо спросил Бэйрек.

— Слишком много грязи, — отвечал Релг.

— Какая разница, камень или грязь?

— Большая. Тебе не понять. — Релг наклонился и приложил к гранитной поверхности язык, по-видимому, действительно пробуя камень на вкус. — Это займет время, — сказал он, потом напрягся, начал молитву и медленно вдавил себя в камень.

Бэйрек вздрогнул и быстро отвернулся.

— Что тебя опечалило, милорд? — спросил Мендореллен.

— Мне даже смотреть холодно, — отвечал Бэйрек.

— Наш новый товарищ, может, и не лучший из спутников, — сказал Мендореллен, — но коли силою своего дара вызволит он принца Келдара, я обниму его и с превеликой радостью назову братом.

— Если он задержится, мы не успеем далеко уйти до того, как Тор Эргас обнаружит исчезновение Силка, — заметил Бэйрек.

— Поживем — увидим, — сказал ему Белгарат.

Ночь тянулась нескончаемо. Ветер стонал и свистел за каменным холмом, шуршали и перешептывались редкие кусты. Все ждали. Шли часы. Гариона охватил страх. В нем крепло убеждение, что они никогда больше не увидят не только Силка, но и Релга. Он ощущал ту же тошнотворную пустоту, как и тогда, когда вынужден был бросить в Арендии раненого Леллдорина. Он вдруг виновато вспомнил, что уже много месяцев не думал о Леллдорине. Он начал гадать, как юный удалец оправился от раны и вообще оправился ли. Время шло, мысли его становились все мрачнее.

Потом без малейшего предупреждения, совершенно беззвучно Релг выступил из скалы там же, где вошел несколько часов назад. На спине он нес Силка маленький остроносый драсниец отчаянно цеплялся за алгоса руками и ногами. Глаза у него от ужаса расширились, волосы стояли дыбом.

Все столпились вокруг них, и только сознание, что они находятся посреди мергского войска, удержало их от радостных возгласов.

— Мне жаль, что получилось так долго, — сказал Релг, дергая плечами, чтобы стряхнуть Силка. — Внутри холм состоит из другого камня, так что мне пришлось перестраиваться на ходу.

Силк стоял, дрожа всем телом и ловя ртом воздух.

— Никогда больше не делай со мной такого, — выговорил он. — Никогда.

— Что с тобой? — спросил Бэйрек.

— Не хочу говорить.

— Я боялся, что лишимся мы тебя навеки, — сказал Мендореллен, хватая Силка за руку.

— Как Брилл тебя поймал? — осторожно спросил Бэйрек.

— Я был неосторожен. Я не думал, что он здесь. Его люди набросили на меня сеть, когда я скакал по лощине. Моя лошадь упала и сломала шею.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*